| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But a mist | וְאֵ֖ד | ve·'ed | 108 | a mist | from the same as ud |
| used to rise | יַֽעֲלֶ֣ה | ya·'a·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| from the earth | הָאָ֑רֶץ | ha·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| and water | וְהִשְׁקָ֖ה | ve·hish·kah | 8248 | cause to drink water, give to drink | a prim. root |
| the whole | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| surface | פְּנֵֽי־ | pe·nei- | 6440 | face, faces | from panah |
| of the ground. | הָֽאֲדָמָֽה׃ | ha·'a·da·mah. | 127 | ground, land | from the same as adam |
| KJV Lexicon But there went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) a mist 'ed (ade) a fog -- mist, vapor. from min (min) above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, neither, nor, (out) of, over, since, then, through, whether, with. the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and watered shaqah (shaw-kaw') to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. the whole face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of the ground 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. |
New American Standard (©1995) But a mist used to rise from the earth and water the whole surface of the ground.King James Bible But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. American King James Version But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. American Standard Version but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. Darby Bible Translation But a mist went up from the earth, and moistened the whole surface of the ground. English Revised Version but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. Webster's Bible Translation But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. World English Bible but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground. Young's Literal Translation and a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground. Latin: Biblia Sacra Vulgata sed fons ascendebat e terra inrigans universam superficiem terrae
 Face Ground Mist Moistened Rise Surface Watered Watering
 Earth Face Ground Mist Moistened Rise Streams Surface Used Water Watered Watering Whole
 Earth Face Ground Mist Moistened Rise Streams Surface Used Water Watered Watering WholeGenesis 2:6 Multilingual Bible Genèse 2:6 French Génesis 2:6 Biblia Paralela 創 世 記 2:6 Chinese Bible |