Genesis 24:32
<< Genesis 24:32 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So the manהָאִישׁ֙ha·'ish376manfrom an unused word
enteredוַיָּבֹ֤אvai·ya·vo935to come in, come, go in, goa prim. root
the house.הַבַּ֔יְתָהhab·bay·tah,1004a housea prim. root
Then Laban unloadedוַיְפַתַּ֖חvay·fat·tach6605ato opena prim. root
the camels,הַגְּמַלִּ֑יםhag·ge·mal·lim;1581a camelfrom gamal
and he gaveוַיִּתֵּ֨ןvai·yit·ten5414to give, put, seta prim. root
strawתֶּ֤בֶןte·ven8401strawof uncertain derivation
and feedוּמִסְפֹּוא֙u·mis·po·v4554fodderfrom an unused word
to the camels,לַגְּמַלִּ֔יםlag·ge·mal·lim,1581a camelfrom gamal
and waterוּמַ֙יִם֙u·ma·yim4325waters, watera prim. root
to washלִרְחֹ֣ץlir·chotz7364to wash, wash off or away, bathea prim. root
his feetרַגְלָ֔יוrag·lav,7272footof uncertain derivation
and the feetוְרַגְלֵ֥יve·rag·lei7272footof uncertain derivation
of the men  376manfrom an unused word
whoאֲשֶׁ֥רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
were with him.     
KJV Lexicon
And the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and he ungirded
pathach  (paw-thakh')
to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve
his camels
gamal  (gaw-mawl')
a camel -- camel.
and gave
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
straw
teben  (teh'-ben)
material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder) -- chaff, straw, stubble.
and provender
micpow'  (mis-po')
fodder -- provender.
for the camels
gamal  (gaw-mawl')
a camel -- camel.
and water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
to wash
rachats  (raw-khats')
to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self).
his feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
and the men's
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
feet
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
that were with him
New American Standard (©1995)
So the man entered the house. Then Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.

King James Bible
And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.

American King James Version
And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.

American Standard Version
And the man came into the house, and he ungirded the camels. And he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.

Darby Bible Translation
And the man came into the house; and he ungirded the camels, and gave the camels straw and provender, and water to wash his feet, and the feet of the men who were with him.

English Revised Version
And the man came into the house, and he ungirded the camels; and he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the men's feet that were with him.

Webster's Bible Translation
And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.

World English Bible
The man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.

Young's Literal Translation
And he bringeth in the man into the house, and looseth the camels, and giveth straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the feet of the men who are with him:

בראשית 24:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֤א הָאִישׁ֙ הַבַּ֔יְתָה וַיְפַתַּ֖ח הַגְּמַלִּ֑ים וַיִּתֵּ֨ן תֶּ֤בֶן וּמִסְפֹּוא֙ לַגְּמַלִּ֔ים וּמַ֙יִם֙ לִרְחֹ֣ץ רַגְלָ֔יו וְרַגְלֵ֥י הָאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתֹּֽו׃

בראשית 24:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבא האיש הביתה ויפתח הגמלים ויתן תבן ומספוא לגמלים ומים לרחץ רגליו ורגלי האנשים אשר אתו׃

בראשית 24:32 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויבא האיש הביתה ויפתח הגמלים ויתן תבן ומספוא לגמלים ומים לרחץ רגליו ורגלי האנשים אשר אתו׃

בראשית 24:32 Hebrew Bible
ויבא האיש הביתה ויפתח הגמלים ויתן תבן ומספוא לגמלים ומים לרחץ רגליו ורגלי האנשים אשר אתו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et introduxit eum hospitium ac destravit camelos deditque paleas et faenum et aquam ad lavandos pedes camelorum et virorum qui venerant cum eo

Bringeth Camels Cords Dry Entered Feed Fodder Giveth Grass Laban Looseth Men's Provender Straw Ungirded Unloaded Wash Washing

Camels Cords Dry Entered Feed Feet Fodder Grass House Laban Provender Straw Wash Water

Camels Cords Dry Entered Feed Feet Fodder Grass House Laban Provender Straw Wash Water

Genesis 24:32 Multilingual Bible

Genèse 24:32 French

Génesis 24:32 Biblia Paralela

創 世 記 24:32 Chinese Bible