| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the boys | הַנְּעָרִ֔ים | han·ne·'a·rim, | 5288 | a boy, lad, youth, retainer | of uncertain derivation |
| grew | וַֽיִּגְדְּלוּ֙ | vai·yig·de·lu | 1431 | to grow up, become great | a prim. root |
| up, Esau | עֵשָׂ֗ו | e·sav | 6215 | oldest son of Isaac | from asah |
| became | וַיְהִ֣י | vay·hi | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| a skillful | יֹדֵ֥עַ | yo·de·a' | 3045 | to know | a prim. root |
| hunter, | אִ֛ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| a man | אִ֣ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| of the field, | שָׂדֶ֑ה | sa·deh; | 7704 | field, land | from the same as saday |
| but Jacob | וְיַעֲקֹב֙ | ve·ya·'a·kov | 3290 | a son of Isaac, also his desc. | from the same as aqeb |
| was a peaceful | תָּ֔ם | tam, | 8535 | complete | from tamam |
| man, | אִ֣ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| living | יֹשֵׁ֖ב | yo·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| in tents. | אֹהָלִֽים׃ | o·ha·lim. | 168 | a tent | from an unused word |
| KJV Lexicon And the boys na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). grew gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. and Esau `Esav (ay-sawv') rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity -- Esau. was a cunning yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially hunter tsayid (tsah'-yid) the chase; also game (thus taken); (generally) lunch (especially for a journey) -- catcheth, food, hunter, (that which he took in) hunting, venison, victuals. a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. and Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. was a plain tam (tawm) complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear -- coupled together, perfect, plain, undefiled, upright. man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) dwelling yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in tents 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. | New American Standard (©1995) When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, living in tents.King James Bible And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents. American King James Version And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents. American Standard Version And the boys grew. And Esau was a skilful hunter, a man of the field. And Jacob was a quiet man, dwelling in tents. Darby Bible Translation And the boys grew, and Esau became a man skilled in hunting, a man of the field; and Jacob was a homely man, dwelling in tents. English Revised Version And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents. Webster's Bible Translation And the boys grew: and Esau was a skillful hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man dwelling in tents. World English Bible The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents. Young's Literal Translation And the youths grew, and Esau is a man acquainted with hunting, a man of the field; and Jacob is a plain man, inhabiting tents; Latin: Biblia Sacra Vulgata quibus adultis factus est Esau vir gnarus venandi et homo agricola Iacob autem vir simplex habitabat in tabernaculis
 Acquainted Bowman Boys Cunning Dwelling Esau Expert Field Full Grew Growth Homely Hunter Hunting Inhabiting Jacob Open Peaceful Plain Quiet Skilful Skilled Skillful Staying Tents Youths
 Acquainted Boys Country Cunning Dwelling Esau Expert Field Full Grew Growth Hunter Hunting Inhabiting Jacob Open Peaceful Plain Quiet Skilful Skilled Skillful Staying Tents Youths
 Acquainted Boys Country Cunning Dwelling Esau Expert Field Full Grew Growth Hunter Hunting Inhabiting Jacob Open Peaceful Plain Quiet Skilful Skilled Skillful Staying Tents YouthsGenesis 25:27 Multilingual Bible Genèse 25:27 French Génesis 25:27 Biblia Paralela 創 世 記 25:27 Chinese Bible | |
|