Genesis 26:20
<< Genesis 26:20 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
the herdsmen  7462ato pasture, tend, grazea prim. root
of Gerarגְרָ֗רge·rar1642a place S. of Gazafrom garar
quarreledוַיָּרִ֜יבוּvai·ya·ri·vu7378to strive, contenda prim. root
with the herdsmen  7462ato pasture, tend, grazea prim. root
of Isaac,יִצְחָ֛קyitz·chak3327"he laughs," son of Abraham and Sarahfrom tsachaq
saying,לֵאמֹ֖רle·mor559to utter, saya prim. root
"The waterהַמָּ֑יִםham·ma·yim;4325waters, watera prim. root
is ours!" So he namedוַיִּקְרָ֤אvai·yik·ra7121to call, proclaim, reada prim. root
the wellהַבְּאֵר֙hab·be·'er875a well, pitfrom baar
Esek,עֵ֔שֶׂקe·sek,6230"contention," a well in Gerarfrom asaq
becauseכִּ֥יki3588that, for, whena prim. conjunction
they contendedהִֽתְעַשְּׂק֖וּhit·'as·se·ku6229to contenda prim. root
with him.     
KJV Lexicon
And the herdmen
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
of Gerar
Grar  (gher-awr')
a rolling country; Gerar, a Philistine city -- Gerar.
did strive
riyb  (reeb)
to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend
with Isaac's
Yitschaq  (yits-khawk')
laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac.
herdmen
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
is ours and he called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
the name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of the well
'er  (be-ayr')
a pit; especially a well -- pit, well.
Esek
`eseq  (ay'sek)
strife -- Esek.
because they strove
`asaq  (aw-sak)
to press upon, i.e. quarrel; -- strive with.
with him
New American Standard (©1995)
the herdsmen of Gerar quarreled with the herdsmen of Isaac, saying, "The water is ours!" So he named the well Esek, because they contended with him.

King James Bible
And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.

American King James Version
And the herdsmen of Gerar did strive with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.

American Standard Version
And the herdsmen of Gerar strove with Isaac's herdsmen, saying, The water is ours. And he called the name of the well Esek, because they contended with him.

Darby Bible Translation
But the shepherds of Gerar strove with Isaac's shepherds, saying, The water is ours. And he called the name of the well Esek, because they had quarrelled with him.

English Revised Version
And the herdmen of Gerar strove with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they contended with him.

Webster's Bible Translation
And the herdmen of Gerar contended with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.

World English Bible
The herdsmen of Gerar argued with Isaac's herdsmen, saying, "The water is ours." He called the name of the well Esek, because they contended with him.

Young's Literal Translation
and shepherds of Gerar strive with shepherds of Isaac, saying, 'The water is ours;' and he calleth the name of the well 'Strife,' because they have striven habitually with him;

בראשית 26:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּרִ֜יבוּ רֹעֵ֣י גְרָ֗ר עִם־רֹעֵ֥י יִצְחָ֛ק לֵאמֹ֖ר לָ֣נוּ הַמָּ֑יִם וַיִּקְרָ֤א שֵֽׁם־הַבְּאֵר֙ עֵ֔שֶׂק כִּ֥י הִֽתְעַשְּׂק֖וּ עִמֹּֽו׃

בראשית 26:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויריבו רעי גרר עם־רעי יצחק לאמר לנו המים ויקרא שם־הבאר עשק כי התעשקו עמו׃

בראשית 26:20 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויריבו רעי גרר עם־רעי יצחק לאמר לנו המים ויקרא שם־הבאר עשק כי התעשקו עמו׃

בראשית 26:20 Hebrew Bible
ויריבו רעי גרר עם רעי יצחק לאמר לנו המים ויקרא שם הבאר עשק כי התעשקו עמו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed et ibi iurgium fuit pastorum Gerarae adversum pastores Isaac dicentium nostra est aqua quam ob rem nomen putei ex eo quod acciderat vocavit Calumniam

Argued Calleth Contended Disputed Esek Fight Gerar Habitually Herdmen Herdsmen Isaac Isaac's Named Ours Quarreled Quarrelled Saying Shepherds Spring Strife Strive Striven Strove

Argued Contended Disputed Fight Gerar Habitually Herdmen Herdsmen Isaac Isaac's Ours Quarreled Shepherds Spring Strife Strive Striven Strove Water

Argued Contended Disputed Fight Gerar Habitually Herdmen Herdsmen Isaac Isaac's Ours Quarreled Shepherds Spring Strife Strive Striven Strove Water

Genesis 26:20 Multilingual Bible

Genèse 26:20 French

Génesis 26:20 Biblia Paralela

創 世 記 26:20 Chinese Bible