 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | It came | וַיְהִ֗י | vay·hi | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| about, when | כִּ֣י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| he had been there | שָׁם֙ | sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| a long | אָֽרְכוּ־ | a·re·chu- | 748 | to be long | a prim. root |
| time, | הַיָּמִ֔ים | hai·ya·mim, | 3117 | day | a prim. root |
| that Abimelech | אֲבִימֶ֙לֶךְ֙ | a·vi·me·lech | 40 | "father is king," a Philistine name, also an Isr. name | from ab and melek |
| king | מֶ֣לֶךְ | me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| of the Philistines | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pe·lish·tim, | 6430 | inhab. of Philistia | from Pelesheth |
| looked | וַיַּשְׁקֵ֗ף | vai·yash·kef | 8259 | to overhang, look out or down | a prim. root |
| out through | בְּעַ֖ד | be·'ad | 1157 | away from, behind, about, on behalf of | from an unused word |
| a window, | הַֽחַלֹּ֑ון | ha·chal·lo·vn; | 2474 | a window | from chalal |
| and saw, | וַיַּ֗רְא | vai·yar· | 7200 | to see | a prim. root |
| and behold, | וְהִנֵּ֤ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| Isaac | יִצְחָק֙ | yitz·chak | 3327 | "he laughs," son of Abraham and Sarah | from tsachaq |
| was caressing | מְצַחֵ֔ק | me·tza·chek, | 6711 | to laugh | a prim. root |
| his wife | אִשְׁתֹּֽו׃ | ish·tov. | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| Rebekah. | רִבְקָ֥ה | riv·kah | 7259 | wife of Isaac | from the same as marbeq |
| KJV Lexicon And it came to pass when he had been there a long 'arak (aw-rak') to be (causative, make) long -- defer, draw out, lengthen, (be, become, make, pro-)long, + (out-, over-)live, tarry (long). time yowm (yome) a day (as the warm hours), that Abimelech 'Abiymelek (ab-ee-mel'-ek) father of (the) king; Abimelek, the name of two Philistine kings and of two Israelites -- Abimelech. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. looked out shaqaph (shaw-kaf') to lean out (of a window), i.e. (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle) -- appear, look (down, forth, out). at b`ad (beh-ad') in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc. -- about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within. a window challown (khal-lone') window. and saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. and behold Isaac Yitschaq (yits-khawk') laughter (i.e. mochery); Jitschak (or Isaac), son of Abraham -- Isaac. was sporting tsachaq (tsaw-khak') to laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport -- laugh, mock, play, make sport. with Rebekah Ribqah (rib-kaw') fettering (by beauty); Ribkah, the wife of Isaac -- Rebekah. his wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman | New American Standard (©1995) It came about, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out through a window, and saw, and behold, Isaac was caressing his wife Rebekah.King James Bible And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. American King James Version And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. American Standard Version And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. Darby Bible Translation And it came to pass when he had been there some time, that Abimelech the king of the Philistines looked out of the window, and saw, and behold, Isaac was dallying with Rebecca his wife. English Revised Version And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. Webster's Bible Translation And it came to pass when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife. World English Bible It happened, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was caressing Rebekah, his wife. Young's Literal Translation And it cometh to pass, when the days have been prolonged to him there, that Abimelech king of the Philistines looketh through the window, and seeth, and lo, Isaac is playing with Rebekah his wife. Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque pertransissent dies plurimi et ibi demoraretur prospiciens Abimelech Palestinorum rex per fenestram vidit eum iocantem cum Rebecca uxore sua
 Abimelech Abim'elech Behold Caressing Dallying Fondling Isaac Pass Philistines Playing Prolonged Rebecca Rebekah Sporting Wife Window
 Abimelech Abim'elech Isaac Philistines Playing Prolonged Rebecca Rebekah Sporting Time Wife Window
 Abimelech Abim'elech Isaac Philistines Playing Prolonged Rebecca Rebekah Sporting Time Wife WindowGenesis 26:8 Multilingual Bible Genèse 26:8 French Génesis 26:8 Biblia Paralela 創 世 記 26:8 Chinese Bible | |
|