Genesis 28:11
<< Genesis 28:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He cameוַיִּפְגַּ֨עvai·yif·ga6293to meet, encounter, reacha prim. root
to a certain placeבַּמָּקֹ֜וםbam·ma·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
and spent the nightוַיָּ֤לֶןvai·ya·len3885ato lodge, pass the night, abidea prim. root
there,שָׁם֙sham8033there, thithera prim. adverb
becauseכִּי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
the sunהַשֶּׁ֔מֶשׁha·she·mesh,8121sunfrom an unused word
had set;בָ֣אva935to come in, come, go in, goa prim. root
and he tookוַיִּקַּח֙vai·yik·kach3947to takea prim. root
one of the stonesמֵאַבְנֵ֣יme·'av·nei68a stonea prim. root
of the placeהַמָּקֹ֔וםham·ma·ko·vm,4725a standing place, placefrom qum
and putוַיָּ֖שֶׂםvai·ya·sem7760to put, place, seta prim. root
it under his head,מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יוme·ra·'a·sho·tav;4763a place at the head, head placefrom rosh
and lay downוַיִּשְׁכַּ֖בvai·yish·kav7901to lie downa prim. root
in that place.בַּמָּקֹ֥וםbam·ma·ko·vm4725a standing place, placefrom qum
KJV Lexicon
And he lighted
paga`  (paw-gah')
to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunity
upon a certain place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
and tarried there all night
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
because the sun
shemesh  (sheh'-mesh)
the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window.
was set
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and he took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
of the stones
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
of that place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
and put
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
them for his pillows
mra'ashah  (mer-ah-ash-aw')
a headpiece, i.e. (plural for adverbial) at (or as) the head-rest (or pillow) -- bolster, head, pillow.
and lay down
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
in that place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
to sleep
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
New American Standard (©1995)
He came to a certain place and spent the night there, because the sun had set; and he took one of the stones of the place and put it under his head, and lay down in that place.

King James Bible
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep.

American King James Version
And he lighted on a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep.

American Standard Version
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set. And he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.

Darby Bible Translation
And he lighted on a certain place, and lodged there, because the sun had set. And he took one of the stones of the place, and made it his pillow, and lay down in that place.

English Revised Version
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.

Webster's Bible Translation
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set: and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep.

World English Bible
He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.

Young's Literal Translation
and he toucheth at a certain place, and lodgeth there, for the sun hath gone in, and he taketh of the stones of the place, and maketh them his pillows, and lieth down in that place.

בראשית 28:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּפְגַּ֨ע בַּמָּקֹ֜ום וַיָּ֤לֶן שָׁם֙ כִּי־בָ֣א הַשֶּׁ֔מֶשׁ וַיִּקַּח֙ מֵאַבְנֵ֣י הַמָּקֹ֔ום וַיָּ֖שֶׂם מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו וַיִּשְׁכַּ֖ב בַּמָּקֹ֥ום הַהֽוּא׃

בראשית 28:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויפגע במקום וילן שם כי־בא השמש ויקח מאבני המקום וישם מראשתיו וישכב במקום ההוא׃

בראשית 28:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויפגע במקום וילן שם כי־בא השמש ויקח מאבני המקום וישם מראשתיו וישכב במקום ההוא׃

בראשית 28:11 Hebrew Bible
ויפגע במקום וילן שם כי בא השמש ויקח מאבני המקום וישם מראשתיו וישכב במקום ההוא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque venisset ad quendam locum et vellet in eo requiescere post solis occubitum tulit de lapidibus qui iacebant et subponens capiti suo dormivit in eodem loco

Lay Lieth Lighted Lodged Lodgeth Maketh Pillow Pillows Putting Resting-place Sleep Spent Stayed Stones Stopped Taketh Taking Tarried Toucheth

Head Lay Lieth Night Pillow Pillows Putting Reached Sleep Spent Stones Sun Tarried

Head Lay Lieth Night Pillow Pillows Putting Reached Sleep Spent Stones Sun Tarried

Genesis 28:11 Multilingual Bible

Genèse 28:11 French

Génesis 28:11 Biblia Paralela

創 世 記 28:11 Chinese Bible