 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now in the days | בִּימֵ֣י | bi·mei | 3117 | day | a prim. root |
| of wheat | חִטִּ֗ים | chit·tim | 2406 | wheat | from chanat |
| harvest | קְצִיר־ | ke·tzir- | 7105a | harvesting, harvest | from qatsar |
| Reuben | רְאוּבֵ֜ן | re·'u·ven | 7205 | "behold a son!" oldest son of Jacob, also his desc. | from raah and ben |
| went | וַיֵּ֨לֶךְ | vai·ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| and found | וַיִּמְצָ֤א | vai·yim·tza | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| mandrakes | דֽוּדָאִים֙ | du·da·'im | 1736 | mandrake | from the same as dod |
| in the field, | בַּשָּׂדֶ֔ה | bas·sa·deh, | 7704 | field, land | from the same as saday |
| and brought | וַיָּבֵ֣א | vai·ya·ve | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| them to his mother | אִמֹּ֑ו | im·mov; | 517 | a mother | from an unused word |
| Leah. | לֵאָ֖ה | le·'ah | 3812 | "weary," a wife of Jacob | from laah |
| Then Rachel | רָחֵל֙ | ra·chel | 7354 | a wife of Jacob | from the same as rachel |
| said | וַתֹּ֤אמֶר | vat·to·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Leah, | לֵאָ֔ה | le·'ah, | 3812 | "weary," a wife of Jacob | from laah |
| "Please | נָ֣א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| give | תְּנִי־ | te·ni- | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| me some | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of your son's | בְּנֵֽךְ׃ | be·nech. | 1121 | son | a prim. root |
| mandrakes." | מִדּוּדָאֵ֖י | mid·du·da·'ei | 1736 | mandrake | from the same as dod |
| KJV Lexicon And Reuben R'uwben (reh-oo-bane') see ye a son; Reuben, a son of Jacob -- Reuben. went in yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of wheat chittah (khit-taw') wheat, whether the grain or the plant -- wheat(-en). harvest qatsiyr (kaw-tseer') severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage) -- bough, branch, harvest (man). and found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present mandrakes duwday (doo-dah'-ee) a boiler or basket; also the mandrake (as an aphrodisiac) -- basket, mandrake. in the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. and brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) them unto his mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. Leah Le'ah (lay-aw') weary; Leah, a wife of Jacob -- Leah. Then Rachel Rachel (raw-khale') Rachel, a wife of Jacob -- Rachel. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to Leah Le'ah (lay-aw') weary; Leah, a wife of Jacob -- Leah. Give me nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) I pray thee of thy son's ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. mandrakes duwday (doo-dah'-ee) a boiler or basket; also the mandrake (as an aphrodisiac) -- basket, mandrake. | New American Standard (©1995) Now in the days of wheat harvest Reuben went and found mandrakes in the field, and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, "Please give me some of your son's mandrakes."King James Bible And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes. American King James Version And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray you, of your son's mandrakes. American Standard Version And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes. Darby Bible Translation And Reuben went out in the days of wheat-harvest, and found mandrakes in the fields; and he brought them to his mother Leah. And Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes. English Revised Version And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes. Webster's Bible Translation And Reuben went, in the days of wheat-harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes. World English Bible Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother, Leah. Then Rachel said to Leah, "Please give me some of your son's mandrakes." Young's Literal Translation And Reuben goeth in the days of wheat-harvest, and findeth love-apples in the field, and bringeth them in unto Leah, his mother, and Rachel saith unto Leah, 'Give to me, I pray thee, of the love-apples of thy son.' Latin: Biblia Sacra Vulgata egressus autem Ruben tempore messis triticeae in agro repperit mandragoras quos matri Liae detulit dixitque Rahel da mihi partem de mandragoris filii tui
 Bringeth Field Fields Findeth Grain-cutting Harvest Leah Love-apples Love-fruits Mandrake Mandrakes Plants Please Rachel Reuben Son's Wheat Wheat-harvest
 Field Findeth Found Harvest Leah Mandrakes Mother Please Rachel Reuben Son's Time Wheat Wheat-Harvest
 Field Findeth Found Harvest Leah Mandrakes Mother Please Rachel Reuben Son's Time Wheat Wheat-HarvestGenesis 30:14 Multilingual Bible Genèse 30:14 French Génesis 30:14 Biblia Paralela 創 世 記 30:14 Chinese Bible | |
|