 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He set | וַיַּצֵּ֗ג | vai·ya·tzeg | 3322 | to set, place | a prim. root |
| the rods | הַמַּקְלֹות֙ | ham·mak·lo·vt | 4731 | a rod, staff | of uncertain derivation |
| which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| he had peeled | פִּצֵּ֔ל | pi·tzel, | 6478 | to peel | a prim. root |
| in front | לְנֹ֣כַח | le·no·chach | 5227 | in front of, opposite to | from an unused word |
| of the flocks | הַצֹּ֤אן | ha·tzon | 6629 | small cattle, sheep and goats, flock | from an unused word |
| in the gutters, | בָּרֳהָטִ֖ים | ba·ro·ha·tim | 7298a | a trough | from an unused word |
| [even] in the watering | הַמָּ֑יִם | ham·ma·yim; | 4325 | waters, water | a prim. root |
| troughs, | בְּשִֽׁקֲתֹ֣ות | be·shi·ka·to·vt | 8268 | watering trough | from shaqah |
| where | אֲשֶׁר֩ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the flocks | הַצֹּ֔אן | ha·tzon, | 6629 | small cattle, sheep and goats, flock | from an unused word |
| came | תָּבֹ֨אןָ | ta·vo·na | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to drink; | לִשְׁתֹּות֙ | lish·to·vt | 8354 | to drink | a prim. root |
| and they mated | | | 2552 | to be or become warm | a prim. root |
| when they came | בְּבֹאָ֥ן | be·vo·'an | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to drink. | לִשְׁתֹּֽות׃ | lish·to·vt. | 8354 | to drink | a prim. root |
| KJV Lexicon And he set yatsag (yaw-tsag') to place permanently -- establish, leave, make, present, put, set, stay. the rods maqqel (mak-kale) a shoot, i.e. stick (with leaves on, or for walking, striking, guiding, divining) -- rod, (hand-)staff. which he had pilled patsal (paw-tsal') to peel -- pill. before nokach (no'-kakh) the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of -- (over) against, before, direct(-ly), for, right (on). the flocks tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) in the gutters rahat (rah'-hat) a channel or watering-box; by resemblance a ringlet of hair (as forming parallel lines) -- gallery, gutter, trough. in the watering mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). troughs shoqeth (sho'-keth) a trough (for watering) -- trough. when the flocks tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. that they should conceive yacham (yaw-kham') probably to be hot; figuratively, to conceive -- get heat, be hot, conceive, be warm. when they came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. |
New American Standard (©1995) He set the rods which he had peeled in front of the flocks in the gutters, even in the watering troughs, where the flocks came to drink; and they mated when they came to drink.King James Bible And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink. American King James Version And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink. American Standard Version And he set the rods which he had peeled over against the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink; and they conceived when they came to drink. Darby Bible Translation And he set the rods which he had peeled before the flock, in the troughs at the watering-places where the flock came to drink, and they were ardent when they came to drink. English Revised Version And he set the rods which he had peeled over against the flocks in the gutters in the watering troughs where the flocks came to drink; and they conceived when they came to drink. Webster's Bible Translation And he set the rods, which he had peeled, before the flocks in the gutters in the watering-troughs, when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink. World English Bible He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink. Young's Literal Translation and setteth up the rods which he hath peeled in the gutters in the watering troughs (when the flock cometh in to drink), over-against the flock, that they may conceive in their coming in to drink; Latin: Biblia Sacra Vulgata posuitque eas in canalibus ubi effundebatur aqua ut cum venissent greges ad bibendum ante oculos haberent virgas et in aspectu earum conciperent
 Ardent Banded Branches Bred Conceive Conceived Directly Drink Drinking-places Flock Flocks Front Gutters Heat Mated Opposite Over-against Peeled Pilled Rods Runnels Setteth Sticks Troughs Watering Watering-places Watering-troughs
 Ardent Banded Branches Bred Conceive Conceived Directly Drink Drinking-Places Flock Flocks Front Gutters Mated Opposite Peeled Pilled Placed Rods Runnels Sticks Troughs Water Watering Watering-Troughs Young
 Ardent Banded Branches Bred Conceive Conceived Directly Drink Drinking-Places Flock Flocks Front Gutters Mated Opposite Peeled Pilled Placed Rods Runnels Sticks Troughs Water Watering Watering-Troughs YoungGenesis 30:38 Multilingual Bible Genèse 30:38 French Génesis 30:38 Biblia Paralela 創 世 記 30:38 Chinese Bible |