Genesis 31:29
<< Genesis 31:29 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"It is in my powerיָדִ֔יya·di,3027handa prim. root
to doלַעֲשֹׂ֥ותla·'a·so·vt6213ado, makea prim. root
you harm,רָ֑עra;7451bevil, distress, misery, injury, calamityfrom the same as roa
but the Godוֵֽאלֹהֵ֨יve·lo·hei430God, godpl. of eloah
of your fatherאֲבִיכֶ֜םa·vi·chem1fatherfrom an unused word
spokeאָמַ֧רa·mar559to utter, saya prim. root
to me last night,אֶ֣מֶשׁe·mesh570yesterdayof uncertain derivation
saying,לֵאמֹ֗רle·mor559to utter, saya prim. root
Be carefulהִשָּׁ֧מֶרhi·sha·mer8104to keep, watch, preservea prim. root
not to speakמִדַּבֵּ֥רmid·dab·ber1696to speaka prim. root
either  4480froma prim. preposition
goodמִטֹּ֥ובmit·to·vv2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
orעַד־ad-5704as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
badרָֽע׃ra.7451abad, evilfrom the same as roa
to Jacob.'יַעֲקֹ֖בya·'a·kov3290a son of Isaac, also his desc.from the same as aqeb
KJV Lexicon
It is
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
in the power
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
of my hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
to do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
you hurt
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
but the God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
of your father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
spake
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto me yesternight
'emesh  (eh'-mesh)
former time, yesterday(-night)
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Take thou heed
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
that thou speak not
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
to Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
either good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
or bad
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
New American Standard (©1995)
"It is in my power to do you harm, but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Be careful not to speak either good or bad to Jacob.'

King James Bible
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.

American King James Version
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spoke to me last night, saying, Take you heed that you speak not to Jacob either good or bad.

American Standard Version
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.

Darby Bible Translation
It would be in the power of my hand to do you hurt; but the God of your father spoke to me last night, saying, Take care that thou speak not to Jacob either good or bad.

English Revised Version
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.

Webster's Bible Translation
It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spoke to me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.

World English Bible
It is in the power of my hand to hurt you, but the God of your father spoke to me last night, saying, 'Take heed to yourself that you don't speak to Jacob either good or bad.'

Young's Literal Translation
my hand is to God to do evil with you, but the God of your father yesternight hath spoken unto me, saying, Take heed to thyself from speaking with Jacob from good unto evil.

בראשית 31:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֶשׁ־לְאֵ֣ל יָדִ֔י לַעֲשֹׂ֥ות עִמָּכֶ֖ם רָ֑ע וֵֽאלֹהֵ֨י אֲבִיכֶ֜ם אֶ֣מֶשׁ ׀ אָמַ֧ר אֵלַ֣י לֵאמֹ֗ר הִשָּׁ֧מֶר לְךָ֛ מִדַּבֵּ֥ר עִֽם־יַעֲקֹ֖ב מִטֹּ֥וב עַד־רָֽע׃

בראשית 31:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יש־לאל ידי לעשות עמכם רע ואלהי אביכם אמש ׀ אמר אלי לאמר השמר לך מדבר עם־יעקב מטוב עד־רע׃

בראשית 31:29 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
יש־לאל ידי לעשות עמכם רע ואלהי אביכם אמש ׀ אמר אלי לאמר השמר לך מדבר עם־יעקב מטוב עד־רע׃

בראשית 31:29 Hebrew Bible
יש לאל ידי לעשות עמכם רע ואלהי אביכם אמש אמר אלי לאמר השמר לך מדבר עם יעקב מטוב עד רע׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
valet quidem manus mea reddere tibi malum sed Deus patris vestri heri dixit mihi cave ne loquaris cum Iacob quicquam durius

Anything Bad Care Careful Damage Either Evil Harm Heed Hurt Jacob Nothing Power Saying Spake Speak Speaking Spoke Spoken Thyself Yesternight

Bad Care Careful Damage Either Evil Good Hand Harm Heed Hurt Jacob Last Night Power Speak Thyself Yesternight

Bad Care Careful Damage Either Evil Good Hand Harm Heed Hurt Jacob Last Night Power Speak Thyself Yesternight

Genesis 31:29 Multilingual Bible

Genèse 31:29 French

Génesis 31:29 Biblia Paralela

創 世 記 31:29 Chinese Bible