 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "These | זֶה־ | zeh- | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| twenty | עֶשְׂרִ֣ים | es·rim | 6242 | twenty | from the same as eser |
| years | שָׁנָה֮ | sha·nah | 8141 | a year | from shana |
| I have been in your house; | בְּבֵיתֶךָ֒ | be·vei·te·cha | 1004 | a house | a prim. root |
| I served | עֲבַדְתִּ֜יךָ | a·vad·ti·cha | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| you fourteen | אַרְבַּֽע־ | ar·ba- | 702 | four | of uncertain derivation |
| years | שָׁנָה֙ | sha·nah | 8141 | a year | from shana |
| for your two | בִּשְׁתֵּ֣י | bish·tei | 8147 | two (a card. number) | from shanah |
| daughters | בְנֹתֶ֔יךָ | ve·no·tei·cha, | 1323 | daughter | from ben |
| and six | וְשֵׁ֥שׁ | ve·shesh | 8337a | six (a card. number) | from an unused word |
| years | שָׁנִ֖ים | sha·nim | 8141 | a year | from shana |
| for your flock, | בְּצֹאנֶ֑ךָ | be·tzo·ne·cha; | 6629 | small cattle, sheep and goats, flock | from an unused word |
| and you changed | וַתַּחֲלֵ֥ף | vat·ta·cha·lef | 2498 | to pass on or away, pass through | a prim. root |
| my wages | מַשְׂכֻּרְתִּ֖י | mas·kur·ti | 4909 | wages | from sakar |
| ten | עֲשֶׂ֥רֶת | a·se·ret | 6235 | ten | from an unused word |
| times. | מֹנִֽים׃ | mo·nim. | 4489 | a counted number, time | from manah |
| KJV Lexicon Thus have I been twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). in thy house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) I served thee `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. fourteen 'arba` (ar-bah') four -- four. `asar (aw-sawr') ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th). years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). for thy two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. and six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). for thy cattle tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) and thou hast changed chalaph (khaw-laf') to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce or change my wages maskoreth (mas-koh'-reth) wages or a reward -- reward, wages. ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. times moneh (mo-neh') something weighed out, i.e. (figuratively) a portion of time, i.e. an instance -- time. |
New American Standard (©1995) "These twenty years I have been in your house; I served you fourteen years for your two daughters and six years for your flock, and you changed my wages ten times.King James Bible Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times. American King James Version Thus have I been twenty years in your house; I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your cattle: and you have changed my wages ten times. American Standard Version These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times. Darby Bible Translation I have been these twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou hast changed my wages ten times. English Revised Version These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times. Webster's Bible Translation Thus have I been twenty years in thy house: I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times. World English Bible These twenty years I have been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times. Young's Literal Translation This is to me twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou changest my hire ten times; Latin: Biblia Sacra Vulgata sic per viginti annos in domo tua servivi tibi quattuordecim pro filiabus et sex pro gregibus tuis inmutasti quoque mercedem meam decem vicibus
 Cattle Changed Changest Daughters Flock Flocks Fourteen Hast Hire Household Kept Payment Servant Served Six Ten Thus Twenty Wages Worked
 Cattle Changed Changest Daughters Flock Flocks Fourteen Hire House Household Kept Payment Servant Served Six Ten Times Twenty Wages Worked
 Cattle Changed Changest Daughters Flock Flocks Fourteen Hire House Household Kept Payment Servant Served Six Ten Times Twenty Wages WorkedGenesis 31:41 Multilingual Bible Genèse 31:41 French Génesis 31:41 Biblia Paralela 創 世 記 31:41 Chinese Bible |