Genesis 34:17
<< Genesis 34:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But ifוְאִם־ve·'im-518ifa prim. conjunction
you will not listenתִשְׁמְע֛וּtish·me·'u8085to heara prim. root
to us to be circumcised,לְהִמֹּ֑ולle·him·mo·vl;4135to circumcisea prim. root
then we will takeוְלָקַ֥חְנוּve·la·kach·nu3947to takea prim. root
our daughterבִּתֵּ֖נוּbit·te·nu1323daughterfrom ben
and go."וְהָלָֽכְנוּ׃ve·ha·la·che·nu.1980to go, come, walka prim. root
KJV Lexicon
But if ye will not hearken
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto us to be circumcised
muwl  (mool)
to cut short, i.e. curtail (specifically the prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy
then will we take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
our daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
and we will be gone
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
New American Standard (©1995)
"But if you will not listen to us to be circumcised, then we will take our daughter and go."

King James Bible
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

American King James Version
But if you will not listen to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

American Standard Version
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

Darby Bible Translation
But if ye do not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter and go away.

English Revised Version
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

Webster's Bible Translation
But if ye will not hearken to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.

World English Bible
But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our sister, and we will be gone."

Young's Literal Translation
and if ye hearken not unto us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.'

בראשית 34:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִם־לֹ֧א תִשְׁמְע֛וּ אֵלֵ֖ינוּ לְהִמֹּ֑ול וְלָקַ֥חְנוּ אֶת־בִּתֵּ֖נוּ וְהָלָֽכְנוּ׃

בראשית 34:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואם־לא תשמעו אלינו להמול ולקחנו את־בתנו והלכנו׃

בראשית 34:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואם־לא תשמעו אלינו להמול ולקחנו את־בתנו והלכנו׃

בראשית 34:17 Hebrew Bible
ואם לא תשמעו אלינו להמול ולקחנו את בתנו והלכנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sin autem circumcidi nolueritis tollemus filiam nostram et recedemus

Agree Circumcised Circumcision Daughter Hearken Listen Sister Undergo We'll

Agree Circumcised Circumcision Daughter Hearken Sister Undergo We'll

Agree Circumcised Circumcision Daughter Hearken Sister Undergo We'll

Genesis 34:17 Multilingual Bible

Genèse 34:17 French

Génesis 34:17 Biblia Paralela

創 世 記 34:17 Chinese Bible