 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Judah | יְהוּדָה֩ | ye·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to his daughter-in-law | כַּלָּתֹ֜ו | kal·la·tov | 3618 | daughter-in-law, bride | from an unused word |
| Tamar, | לְתָמָ֨ר | le·ta·mar | 8559 | daughter-in-law of Judah, also two Isr. women, also a place S. of the Dead Sea | from the same as tomer |
| "Remain | שְׁבִ֧י | she·vi | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| a widow | אַלְמָנָ֣ה | al·ma·nah | 490 | a widow | fem. of alman |
| in your father's | אָבִ֗יךְ | a·vich | 1 | father | from an unused word |
| house | בֵית־ | veit- | 1004 | a house | a prim. root |
| until | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| my son | בְנִ֔י | ve·ni, | 1121 | son | a prim. root |
| Shelah | שֵׁלָ֣ה | she·lah | 7956 | a son of Judah | from shalah |
| grows | יִגְדַּל֙ | yig·dal | 1431 | to grow up, become great | a prim. root |
| up"; for he thought, | אָמַ֔ר | a·mar, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "[I am afraid] that he too | גַּם־ | gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| may die | יָמ֥וּת | ya·mut | 4191 | to die | a prim. root |
| like his brothers." | כְּאֶחָ֑יו | ke·'e·chav; | 251 | a brother | from an unused word |
| So Tamar | תָּמָ֔ר | ta·mar, | 8559 | daughter-in-law of Judah, also two Isr. women, also a place S. of the Dead Sea | from the same as tomer |
| went | וַתֵּ֣לֶךְ | vat·te·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| and lived | וַתֵּ֖שֶׁב | vat·te·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| in her father's | אָבִֽיהָ׃ | a·vi·ha. | 1 | father | from an unused word |
| house. | בֵּ֥ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| KJV Lexicon Then said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. to Tamar Tamar (taw-mawr') Tamar, the name of three women and a place -- Tamar. his daughter in law kallah (kal-law') a bride (as if perfect); hence, a son's wife -- bride, daughter-in-law, spouse. Remain yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry a widow 'almanah (al-maw-naw') a widow; also a desolate place -- desolate house (palace), widow. at thy father's 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) till Shelah Shelah (shay-law') request; Shelah, the name of a postdiluvian patriarch and of an Israelite -- Shelah. my son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. be grown gadal (gaw-dal') advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. for he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Lest peradventure he die muwth (mooth) causatively, to kill also as his brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. did And Tamar Tamar (taw-mawr') Tamar, the name of three women and a place -- Tamar. went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and dwelt yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in her father's 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) | New American Standard (©1995) Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"; for he thought, "I am afraid that he too may die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.King James Bible Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house. American King James Version Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at your father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brothers did. And Tamar went and dwelled in her father's house. American Standard Version Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father's house, till Shelah my son be grown up; for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father's house. Darby Bible Translation And Judah said to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father's house, until Shelah my son is grown; for he said, Lest he die also, as his brethren. And Tamar went and remained in her father's house. English Revised Version Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow in thy father's house, till Shelah my son be grown up: for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father's house. Webster's Bible Translation Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son shall be grown; (for he said, Lest perhaps he die also as his brethren did:) and Tamar went and dwelt in her father's house. World English Bible Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, until Shelah, my son, is grown up;" for he said, "Lest he also die, like his brothers." Tamar went and lived in her father's house. Young's Literal Translation And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, 'Abide a widow at thy father's house, till Shelah my son groweth up;' for he said, 'Lest he die -- even he -- like his brethren;' and Tamar goeth and dwelleth at her father's house. Latin: Biblia Sacra Vulgata quam ob rem dixit Iudas Thamar nurui suae esto vidua in domo patris tui donec crescat Sela filius meus timebat enim ne et ipse moreretur sicut fratres eius quae abiit et habitavit in domo patris sui
 Abide Afraid Becomes Brethren Brothers Daughter Daughter-in-law Death Die Dwelleth Dwelt Father's Feared Groweth Grown Grows Judah Law Lest Mind Peradventure Perhaps Shelah Tamar Till Widow
 Afraid Daughter Daughter-In-Law Die Dwelt Father's Grown Grows House Judah Peradventure Perhaps Shelah Tamar Thought Widow
 Afraid Daughter Daughter-In-Law Die Dwelt Father's Grown Grows House Judah Peradventure Perhaps Shelah Tamar Thought WidowGenesis 38:11 Multilingual Bible Genèse 38:11 French Génesis 38:11 Biblia Paralela 創 世 記 38:11 Chinese Bible | |
|