Genesis 39:17
<< Genesis 39:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then she spokeוַתְּדַבֵּ֣רvat·te·dab·ber1696to speaka prim. root
to him with theseהָאֵ֖לֶּהha·'el·leh428thesea prim. pronoun
words,כַּדְּבָרִ֥יםkad·de·va·rim1697speech, wordfrom dabar
"The Hebrewהָֽעִבְרִ֛יha·'iv·ri5680perhaps desc. of Eber, also another name for an Isr.from Eber
slave,הָעֶ֧בֶדha·'e·ved5650slave, servantfrom abad
whomאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
you broughtבָּֽא־ba-935to come in, come, go in, goa prim. root
to us, cameהֵבֵ֥אתָhe·ve·ta935to come in, come, go in, goa prim. root
in to me to make sportלְצַ֥חֶקle·tza·chek6711to laugha prim. root
of me;     
KJV Lexicon
And she spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto him according to these words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The Hebrew
`Ibriy  (ib-ree')
an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber -- Hebrew(-ess, woman).
servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
which thou hast brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto us came in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto me to mock
tsachaq  (tsaw-khak')
to laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport -- laugh, mock, play, make sport.
me
New American Standard (©1995)
Then she spoke to him with these words, "The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me;

King James Bible
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:

American King James Version
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which you have brought to us, came in to me to mock me:

American Standard Version
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:

Darby Bible Translation
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me;

English Revised Version
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:

Webster's Bible Translation
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought to us, came in to me to mock me.

World English Bible
She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,

Young's Literal Translation
And she speaketh unto him according to these words, saying, 'The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me;

בראשית 39:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתְּדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו כַּדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לֵאמֹ֑ר בָּֽא־אֵלַ֞י הָעֶ֧בֶד הָֽעִבְרִ֛י אֲשֶׁר־הֵבֵ֥אתָ לָּ֖נוּ לְצַ֥חֶק בִּֽי׃

בראשית 39:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותדבר אליו כדברים האלה לאמר בא־אלי העבד העברי אשר־הבאת לנו לצחק בי׃

בראשית 39:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותדבר אליו כדברים האלה לאמר בא־אלי העבד העברי אשר־הבאת לנו לצחק בי׃

בראשית 39:17 Hebrew Bible
ותדבר אליו כדברים האלה לאמר בא אלי העבד העברי אשר הבאת לנו לצחק בי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait ingressus est ad me servus hebraeus quem adduxisti ut inluderet mihi

Bondman Hast Hebrew Insult Mock Play Saying Servant Slave Spake Speaketh Spoke Sport Story

Bondman Hebrew Insult Mock Play Servant Slave Speaketh Sport Story Words

Bondman Hebrew Insult Mock Play Servant Slave Speaketh Sport Story Words

Genesis 39:17 Multilingual Bible

Genèse 39:17 French

Génesis 39:17 Biblia Paralela

創 世 記 39:17 Chinese Bible