| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "There is no | אֵינֶ֨נּוּ | ei·nen·nu | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| one greater | גָדֹ֜ול | ga·do·vl | 1419 | great | from gadal |
| in this | הַזֶּה֮ | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| house | בַּבַּ֣יִת | bab·ba·yit | 1004 | a house | a prim. root |
| than | מִמֶּנִּי֒ | mim·men·ni | 4480 | from | a prim. preposition |
| I, and he has withheld | חָשַׂ֤ךְ | cha·sach | 2820 | to withhold, refrain | a prim. root |
| nothing | וְלֹֽא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| from me except | כִּ֥י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| you, because | בַּאֲשֶׁ֣ר | ba·'a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you are his wife. | אִשְׁתֹּ֑ו | ish·tov; | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| How | וְאֵ֨יךְ | ve·'eich | 349 | how? | from ay |
| then could I do | אֶֽעֱשֶׂ֜ה | e·'e·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| this | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| great | הַגְּדֹלָה֙ | hag·ge·do·lah | 1419 | great | from gadal |
| evil | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| and sin | וְחָטָ֖אתִי | ve·cha·ta·ti | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| against God?" | לֵֽאלֹהִֽים׃ | le·lo·him. | 430 | God, god | pl. of eloah |
| KJV Lexicon There is none greater gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent in this house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) than I neither lo' (lo) not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows) hath he kept back chasak (khaw-sak') assuage, darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold. any thing muwmah (meh-oo'-maw) a speck or point, i.e. (by implication) something; with negative, nothing -- fault, + no(-ught), ought, somewhat, any (no-)thing. from me but thee because 'aher (ash-er') who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. thou 'attah (at-taw') a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you -- thee, thou, ye, you. art his wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman how then can I do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application this great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent wickedness ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). and sin chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn against God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. | New American Standard (©1995) "There is no one greater in this house than I, and he has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do this great evil and sin against God?"King James Bible There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God? American King James Version There is none greater in this house than I; neither has he kept back any thing from me but you, because you are his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God? American Standard Version he is not greater in this house than I; neither hath he kept back anything from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God? Darby Bible Translation There is none greater in this house than I; neither has he withheld anything from me but thee, because thou art his wife; and how should I do this great wickedness, and sin against God? English Revised Version there is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God? Webster's Bible Translation There is none greater in his house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God? World English Bible He isn't greater in this house than I, neither has he kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness, and sin against God?" Young's Literal Translation none is greater in this house than I, and he hath not withheld from me anything, except thee, because thou art his wife; and how shall I do this great evil? -- then have I sinned against God.' Latin: Biblia Sacra Vulgata nec quicquam est quod non in mea sit potestate vel non tradiderit mihi praeter te quae uxor eius es quomodo ergo possum malum hoc facere et peccare in Deum meum
 Anything Authority Evil Except Greater Isn't Kept Master None Nothing Sin Sinned Sinning Wicked Wickedness Wife Withheld Wrong
 Authority Evil Except Great Greater House Kept Master Sin Sinning Wickedness Wife Withheld Wrong
 Authority Evil Except Great Greater House Kept Master Sin Sinning Wickedness Wife Withheld WrongGenesis 39:9 Multilingual Bible Genèse 39:9 French Génesis 39:9 Biblia Paralela 創 世 記 39:9 Chinese Bible | |
|