 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "If | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| you do | תֵּיטִיב֙ | tei·tiv | 3190 | to be good, well, glad, or pleasing | a prim. root |
| well, | תֵיטִ֔יב | tei·tiv, | 3190 | to be good, well, glad, or pleasing | a prim. root |
| will not [your countenance] be lifted | שְׂאֵ֔ת | se·'et, | 7613 | exaltation, dignity, swelling, uprising | from nasa |
| up? And if | וְאִם֙ | ve·'im | 518 | if | a prim. conjunction | American King James VersionWorld English BibleFrench: Louis Segond (1910)you do not do well, | | 3190 | to be good, well, glad, or pleasing | a prim. root | GenesisGenesisGenèsesinחַטָּ֣את | chat·tat | 2403b | sin, sin offering | from chata | ExodusExodusExodeis crouchingרֹבֵ֑ץ | ro·vetz; | 7257 | stretch oneself out, lie down, lie stretched out | a prim. root | LeviticusLeviticusLévitiqueat the door;לַפֶּ֖תַח | lap·pe·tach | 6607 | opening, doorway, entrance | from pathach | NumbersNumbersNombresand its desireתְּשׁ֣וּקָתֹ֔ו | te·shu·ka·tov, | 8669 | a longing | from an unused word | DeuteronomyDeuteronomyDeutéronomeis for you, but you must masterתִּמְשָׁל־ | tim·shal- | 4910 | to rule, have dominion, reign | a prim. root | JoshuaJoshuaJosuéit." | | | | |
| KJV Lexicon If 'im (eem) used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; thou doest well yatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) shalt thou not be accepted s'eth (seh-ayth') an elevation or leprous scab; figuratively, elation or cheerfulness; exaltation in rank or character -- be accepted, dignity, excellency, highness, raise up self, rising. and if thou doest not well yatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender lieth rabats (raw-bats') to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed at the door pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. And unto thee shall be his desire tshuwqah (tesh-oo-kaw') a longing -- desire. and thou shalt rule mashal (maw-shal') to rule -- (have, make to have) dominion, governor, indeed, reign, (bear, cause to, have) rule(-ing, -r), have power. over him | New American Standard (©1995) "If you do well, will not your countenance be lifted up? And if you do not do well, sin is crouching at the door; and its desire is for you, but you must master it."King James Bible If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. American King James Version If you do well, shall you not be accepted? and if you do not well, sin lies at the door. And to you shall be his desire, and you shall rule over him. American Standard Version If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be its desire, but do thou rule over it. Darby Bible Translation If thou doest well, will not thy countenance look up with confidence? and if thou doest not well, sin lieth at the door; and unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. English Revised Version If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin coucheth at the door: and unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. Webster's Bible Translation If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And to thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. World English Bible If you do well, will it not be lifted up? If you don't do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it." Young's Literal Translation Is there not, if thou dost well, acceptance? and if thou dost not well, at the opening a sin-offering is crouching, and unto thee its desire, and thou rulest over it.' Latin: Biblia Sacra Vulgata nonne si bene egeris recipies sin autem male statim in foribus peccatum aderit sed sub te erit appetitus eius et tu dominaberis illius
 Acceptance Accepted Confidence Coucheth Couching Countenance Crouches Crouching Desire Desires Desiring Doest Door Honour Lieth Lifted Master Mayest Opening Rule Rulest Sin Sin-offering Waiting Wrong
 Acceptance Accepted Coucheth Couching Countenance Crouches Crouching Desire Desires Desiring Door Honour Lifted Master Mayest Opening Right Rule Rulest Sin Sin-Offering Waiting Wrong
 Acceptance Accepted Coucheth Couching Countenance Crouches Crouching Desire Desires Desiring Door Honour Lifted Master Mayest Opening Right Rule Rulest Sin Sin-Offering Waiting WrongGenesis 4:7 Multilingual Bible Genèse 4:7 French Génesis 4:7 Biblia Paralela 創 世 記 4:7 Chinese Bible | |
|