Genesis 44:22
<< Genesis 44:22 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But we saidוַנֹּ֙אמֶר֙van·no·mer559to utter, saya prim. root
to my lord,אֲדֹנִ֔יa·do·ni,113lordfrom an unused word
'The ladהַנַּ֖עַרhan·na·'ar5288a boy, lad, youth, retainerof uncertain derivation
cannotיוּכַ֥לyu·chal3201to be able, have powera prim. root
leaveלַעֲזֹ֣בla·'a·zov5800ato leave, forsake, loosea prim. root
his father,אָבִ֑יוa·viv;1fatherfrom an unused word
for if he should leaveוְעָזַ֥בve·'a·zav5800ato leave, forsake, loosea prim. root
his father,אָבִ֖יוa·viv1fatherfrom an unused word
his father would die.'וָמֵֽת׃va·met.4191to diea prim. root
KJV Lexicon
And we said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
The lad
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
cannot
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
leave
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
his father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
for if he should leave
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
his father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
his father would die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
New American Standard (©1995)
"But we said to my lord, 'The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.'

King James Bible
And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

American King James Version
And we said to my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

American Standard Version
And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

Darby Bible Translation
And we said to my lord, The youth cannot leave his father: if he should leave his father, his father would die.

English Revised Version
And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.

Webster's Bible Translation
And we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die.

World English Bible
We said to my lord, 'The boy can't leave his father: for if he should leave his father, his father would die.'

Young's Literal Translation
and we say unto my lord, The youth is not able to leave his father, when he hath left his father, then he hath died;

בראשית 44:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַנֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אֲדֹנִ֔י לֹא־יוּכַ֥ל הַנַּ֖עַר לַעֲזֹ֣ב אֶת־אָבִ֑יו וְעָזַ֥ב אֶת־אָבִ֖יו וָמֵֽת׃

בראשית 44:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונאמר אל־אדני לא־יוכל הנער לעזב את־אביו ועזב את־אביו ומת׃

בראשית 44:22 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ונאמר אל־אדני לא־יוכל הנער לעזב את־אביו ועזב את־אביו ומת׃

בראשית 44:22 Hebrew Bible
ונאמר אל אדני לא יוכל הנער לעזב את אביו ועזב את אביו ומת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
suggessimus domino meo non potest puer relinquere patrem suum si enim illum dimiserit morietur

Able Boy Can't Death Die Died Lad Leave Leaves Youth

Able Boy Death Die Died Leave Leaves Youth

Able Boy Death Die Died Leave Leaves Youth

Genesis 44:22 Multilingual Bible

Genèse 44:22 French

Génesis 44:22 Biblia Paralela

創 世 記 44:22 Chinese Bible