| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Behold, | הֵ֣ן | hen | 2005 | lo! behold! | a prim. interj. |
| the money | כֶּ֗סֶף | ke·sef | 3701 | silver, money | from kasaph |
| which | אֲשֶׁ֤ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| we found | מָצָ֙אנוּ֙ | ma·tza·nu | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| in the mouth | בְּפִ֣י | be·fi | 6310 | mouth | a prim. root |
| of our sacks | אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ | am·te·cho·tei·nu, | 572 | a sack | from mathach |
| we have brought back | הֱשִׁיבֹ֥נוּ | he·shi·vo·nu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| to you from the land | מֵאֶ֣רֶץ | me·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Canaan. | כְּנָ֑עַן | ke·na·'an; | 3667a | a son of Ham, also his desc. and their land W. of the Jordan | from kana |
| How | וְאֵ֗יךְ | ve·'eich | 349 | how? | from ay |
| then could we steal | נִגְנֹב֙ | nig·nov | 1589 | to steal | a prim. root |
| silver | כֶּ֖סֶף | ke·sef | 3701 | silver, money | from kasaph |
| or | אֹ֥ו | ov | 176 | or | a prim. root |
| gold | זָהָֽב׃ | za·hav. | 2091 | gold | of uncertain derivation |
| from your lord's | אֲדֹנֶ֔יךָ | a·do·nei·cha, | 113 | lord | from an unused word |
| house? | מִבֵּ֣ית | mib·beit | 1004 | a house | a prim. root |
| KJV Lexicon Behold the money keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). which we found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present in our sacks' 'amtachath (am-takh'-ath) something expansive, i.e. a bag -- sack. mouths peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to we brought again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto thee out of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Canaan Kna`an (ken-ah'-an) humiliated; Kenaan, a son a Ham; also the country inhabited by him -- Canaan, merchant, traffick. how then should we steal ganab (gaw-nab') to thieve; by implication, to deceive -- carry away, indeed, secretly bring, steal (away), get by stealth. out of thy lord's 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). or gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. | New American Standard (©1995) "Behold, the money which we found in the mouth of our sacks we have brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house?King James Bible Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold? American King James Version Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again to you out of the land of Canaan: how then should we steal out of your lord's house silver or gold? American Standard Version Behold, the money, which we found in our sacks mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold? Darby Bible Translation Behold, the money that we found in our sacks' mouths we have brought again to thee from the land of Canaan; and how should we steal out of thy lord's house silver or gold? English Revised Version Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold? Webster's Bible Translation Behold, the money which we found in our sacks' mouths, we brought again to thee from the land of Canaan: how then should we steal from thy lord's house silver or gold? World English Bible Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again to you out of the land of Canaan. How then should we steal silver or gold out of your lord's house? Young's Literal Translation lo, the money which we found in the mouth of our bags we brought back unto thee from the land of Canaan, and how do we steal from the house of thy lord silver or gold? Latin: Biblia Sacra Vulgata pecuniam quam invenimus in summitate saccorum reportavimus ad te de terra Chanaan et quomodo consequens est ut furati simus de domo domini tui aurum vel argentum
 Bags Behold Canaan Gold Inside Lord's Master's Money Mouth Mouths Sacks Silver Steal
 Bags Canaan Found Gold House Inside Lord's Master's Money Mouth Mouths Sacks Silver Steal
 Bags Canaan Found Gold House Inside Lord's Master's Money Mouth Mouths Sacks Silver StealGenesis 44:8 Multilingual Bible Genèse 44:8 French Génesis 44:8 Biblia Paralela 創 世 記 44:8 Chinese Bible | |
|