 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Thus | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| you shall say | תֹאמְר֣וּ | to·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Joseph, | לְיֹוסֵ֗ף | le·yo·v·sef | 3130 | "he increases," a son of Jacob, also the name of several Isr. | from yasaph |
| "Please | נָ֠א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| forgive, | שָׂ֣א | sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| I beg | אָ֣נָּ֡א | an·na | 577 | ah, now! I (we) beseech you! | of uncertain derivation |
| you, the transgression | פֶּ֣שַׁע | pe·sha | 6588 | transgression | from pasha |
| of your brothers | אַחֶ֤יךָ | a·chei·cha | 251 | a brother | from an unused word |
| and their sin, | וְחַטָּאתָם֙ | ve·chat·ta·tam | 2403b | sin, sin offering | from chata |
| for they did | גְמָל֔וּךָ | ge·ma·lu·cha, | 1580 | to deal fully or adequately with, deal out to, wean, ripen | a prim. root |
| you wrong."' | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| And now, | וְעַתָּה֙ | ve·'at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| please | נָ֔א | na, | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| forgive | שָׂ֣א | sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| the transgression | לְפֶ֥שַׁע | le·fe·sha | 6588 | transgression | from pasha |
| of the servants | עַבְדֵ֖י | av·dei | 5650 | slave, servant | from abad |
| of the God | אֱלֹהֵ֣י | e·lo·hei | 430 | God, god | pl. of eloah |
| of your father." | אָבִ֑יךָ | a·vi·cha; | 1 | father | from an unused word |
| And Joseph | יֹוסֵ֖ף | yo·v·sef | 3130 | "he increases," a son of Jacob, also the name of several Isr. | from yasaph |
| wept | וַיֵּ֥בְךְּ | vai·ye·ve·ke | 1058 | to weep, bewail | a prim. root |
| when they spoke | בְּדַבְּרָ֥ם | be·dab·be·ram | 1696 | to speak | a prim. root |
| to him. | | | | | |
| KJV Lexicon So shall ye say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. Forgive nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) I pray thee 'anna' (awn-naw') oh now! -- I (me) beseech (pray) thee, O. now the trespass pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. of thy brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. and their sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender for they did gamal (gaw-mal') to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean unto thee evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). and now we pray thee forgive nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) the trespass pesha` (peh'-shah) a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass. of the servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. of the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of thy father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. And Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. wept bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. when they spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto him | New American Standard (©1995) 'Thus you shall say to Joseph, "Please forgive, I beg you, the transgression of your brothers and their sin, for they did you wrong."' And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father." And Joseph wept when they spoke to him.King James Bible So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him. American King James Version So shall you say to Joseph, Forgive, I pray you now, the trespass of your brothers, and their sin; for they did to you evil: and now, we pray you, forgive the trespass of the servants of the God of your father. And Joseph wept when they spoke to him. American Standard Version So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him. Darby Bible Translation Thus shall ye speak to Joseph: Oh forgive, I pray thee, the transgression of thy brethren, and their sin! for they did evil to thee. And now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spoke to him. English Revised Version So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the transgression of thy brethren, and their sin, for that they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him. Webster's Bible Translation So shall ye say to Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did to thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spoke to him. World English Bible 'You shall tell Joseph, "Now please forgive the disobedience of your brothers, and their sin, because they did evil to you."' Now, please forgive the disobedience of the servants of the God of your father." Joseph wept when they spoke to him. Young's Literal Translation Thus ye do say to Joseph, I pray thee, bear, I pray thee, with the transgression of thy brethren, and their sin, for they have done thee evil; and now, bear, we pray thee, with the transgression of the servants of the God of thy father;' and Joseph weepeth in their speaking unto him. Latin: Biblia Sacra Vulgata ut haec tibi verbis illius diceremus obsecro ut obliviscaris sceleris fratrum tuorum et peccati atque malitiae quam exercuerunt in te nos quoque oramus ut servis Dei patris tui dimittas iniquitatem hanc quibus auditis flevit Ioseph
 Badly Bear Beg Brethren Brothers Committed Disobedience Evil Father's Forgive Forgiveness Joseph Message Oh Overcome Overlooked Please Pleasure Servants Sin Sins Spake Speak Speaking Spoke Thus Transgression Treating Trespass Weepeth Weeping Wept Wrong Wrongdoing Wrongs You
 Committed Disobedience Evil Forgive Joseph Message Please Servants Sin Sins Transgression Treating Trespass Wept Wrong Wrongs
 Committed Disobedience Evil Forgive Joseph Message Please Servants Sin Sins Transgression Treating Trespass Wept Wrong WrongsGenesis 50:17 Multilingual Bible Genèse 50:17 French Génesis 50:17 Biblia Paralela 創 世 記 50:17 Chinese Bible | |
|