Genesis 50:4
<< Genesis 50:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When the daysיְמֵ֣יye·mei3117daya prim. root
of mourningבְכִיתֹ֔וve·chi·tov,1068a weepingfrom bakah
for him were past,וַיַּֽעַבְרוּ֙vai·ya·'av·ru5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
Josephיֹוסֵ֔ףyo·v·sef,3130"he increases," a son of Jacob, also the name of several Isr.from yasaph
spokeוַיְדַבֵּ֣רvay·dab·ber1696to speaka prim. root
to the householdבֵּ֥יתbeit1004a housea prim. root
of Pharaoh,פַּרְעֹ֖הpar·'oh6547a title of Eg. kingsof foreign origin
saying,לֵאמֹ֑רle·mor;559to utter, saya prim. root
"Ifאִם־im-518ifa prim. conjunction
nowנָ֨אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
I have foundמָצָ֤אתִיma·tza·ti4672to attain to, finda prim. root
favorחֵן֙chen2580favor, gracefrom chanan
in your sight,בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔םbe·'ei·nei·chem,5869an eyeof uncertain derivation
pleaseנָ֕אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
speakדַּבְּרוּ־dab·be·ru-1696to speaka prim. root
to Pharaoh,פַרְעֹ֖הfar·'oh6547a title of Eg. kingsof foreign origin
saying,לֵאמֹֽר׃le·mor.559to utter, saya prim. root
KJV Lexicon
And when the days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of his mourning
bkiyth  (bek-eeth')
a weeping -- mourning.
were past
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
spake
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
If now I have found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
grace
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in your eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
I pray you in the ears
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
of Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
New American Standard (©1995)
When the days of mourning for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your sight, please speak to Pharaoh, saying,

King James Bible
And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,

American King James Version
And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,

American Standard Version
And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,

Darby Bible Translation
And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,

English Revised Version
And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,

Webster's Bible Translation
And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,

World English Bible
When the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying,

Young's Literal Translation
And the days of his weeping pass away, and Joseph speaketh unto the house of Pharaoh, saying, 'If, I pray you, I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,

בראשית 50:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּֽעַבְרוּ֙ יְמֵ֣י בְכִיתֹ֔ו וַיְדַבֵּ֣ר יֹוסֵ֔ף אֶל־בֵּ֥ית פַּרְעֹ֖ה לֵאמֹ֑ר אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם דַּבְּרוּ־נָ֕א בְּאָזְנֵ֥י פַרְעֹ֖ה לֵאמֹֽר׃

בראשית 50:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעברו ימי בכיתו וידבר יוסף אל־בית פרעה לאמר אם־נא מצאתי חן בעיניכם דברו־נא באזני פרעה לאמר׃

בראשית 50:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויעברו ימי בכיתו וידבר יוסף אל־בית פרעה לאמר אם־נא מצאתי חן בעיניכם דברו־נא באזני פרעה לאמר׃

בראשית 50:4 Hebrew Bible
ויעברו ימי בכיתו וידבר יוסף אל בית פרעה לאמר אם נא מצאתי חן בעיניכם דברו נא באזני פרעה לאמר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et expleto planctus tempore locutus est Ioseph ad familiam Pharaonis si inveni gratiam in conspectu vestro loquimini in auribus Pharaonis

Court Ears Favor Favour Grace Household Joseph Love Mourning Pass Passed Past Pharaoh Pharaoh's Please Saying Servants Sight Spake Speak Speaketh Spoke Weeping

Court Ears Eyes Favor Favour Found Grace House Household Joseph Love Mourning Passed Past Pharaoh Pharaoh's Please Servants Sight Speak Speaketh Weeping

Court Ears Eyes Favor Favour Found Grace House Household Joseph Love Mourning Passed Past Pharaoh Pharaoh's Please Servants Sight Speak Speaketh Weeping

Genesis 50:4 Multilingual Bible

Genèse 50:4 French

Génesis 50:4 Biblia Paralela

創 世 記 50:4 Chinese Bible