 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the days | יְמֵ֣י | ye·mei | 3117 | day | a prim. root |
| of mourning | בְכִיתֹ֔ו | ve·chi·tov, | 1068 | a weeping | from bakah |
| for him were past, | וַיַּֽעַבְרוּ֙ | vai·ya·'av·ru | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| Joseph | יֹוסֵ֔ף | yo·v·sef, | 3130 | "he increases," a son of Jacob, also the name of several Isr. | from yasaph |
| spoke | וַיְדַבֵּ֣ר | vay·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| to the household | בֵּ֥ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| of Pharaoh, | פַּרְעֹ֖ה | par·'oh | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | le·mor; | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "If | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| now | נָ֨א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| I have found | מָצָ֤אתִי | ma·tza·ti | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| favor | חֵן֙ | chen | 2580 | favor, grace | from chanan |
| in your sight, | בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם | be·'ei·nei·chem, | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| please | נָ֕א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| speak | דַּבְּרוּ־ | dab·be·ru- | 1696 | to speak | a prim. root |
| to Pharaoh, | פַרְעֹ֖ה | far·'oh | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| saying, | לֵאמֹֽר׃ | le·mor. | 559 | to utter, say | a prim. root |
| KJV Lexicon And when the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of his mourning bkiyth (bek-eeth') a weeping -- mourning. were past `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) Joseph Yowceph (yo-safe') let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue unto the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) If now I have found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present grace chen (khane) graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured. in your eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue I pray you in the ears 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. of Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) | New American Standard (©1995) When the days of mourning for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your sight, please speak to Pharaoh, saying,King James Bible And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, American King James Version And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, American Standard Version And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, Darby Bible Translation And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found favour in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, English Revised Version And when the days of weeping for him were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, Webster's Bible Translation And when the days of his mourning were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, World English Bible When the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying, Young's Literal Translation And the days of his weeping pass away, and Joseph speaketh unto the house of Pharaoh, saying, 'If, I pray you, I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, Latin: Biblia Sacra Vulgata et expleto planctus tempore locutus est Ioseph ad familiam Pharaonis si inveni gratiam in conspectu vestro loquimini in auribus Pharaonis
 Court Ears Favor Favour Grace Household Joseph Love Mourning Pass Passed Past Pharaoh Pharaoh's Please Saying Servants Sight Spake Speak Speaketh Spoke Weeping
 Court Ears Eyes Favor Favour Found Grace House Household Joseph Love Mourning Passed Past Pharaoh Pharaoh's Please Servants Sight Speak Speaketh Weeping
 Court Ears Eyes Favor Favour Found Grace House Household Joseph Love Mourning Passed Past Pharaoh Pharaoh's Please Servants Sight Speak Speaketh WeepingGenesis 50:4 Multilingual Bible Genèse 50:4 French Génesis 50:4 Biblia Paralela 創 世 記 50:4 Chinese Bible | |
|