Genesis 6:17
<< Genesis 6:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Behold,  2009lo! behold!prol. of hen
I, even I am bringingמֵבִ֨יאme·vi935to come in, come, go in, goa prim. root
the floodהַמַּבּ֥וּלham·mab·bul3999a floodof uncertain derivation
of waterמַ֙יִם֙ma·yim4325waters, watera prim. root
upon the earth,הָאָ֔רֶץha·'a·retz,776earth, landa prim. root
to destroyלְשַׁחֵ֣תle·sha·chet7843perhaps to go to ruina prim. root
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
fleshבָּשָׂ֗רba·sar1320fleshfrom basar
in whichאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
is the breathר֣וּחַru·ach7307breath, wind, spiritfrom an unused word
of life,  2425blifefrom chayah
from underמִתַּ֖חַתmit·ta·chat8478underneath, below, instead ofa prim. root
heaven;הַשָּׁמָ֑יִםha·sha·ma·yim;8064heaven, skyfrom an unused word
everythingכֹּ֥לkol3605the whole, allfrom kalal
that is on the earthבָּאָ֖רֶץba·'a·retz776earth, landa prim. root
shall perish.יִגְוָֽע׃yig·va.1478to expire, perish, diea prim. root
KJV Lexicon
And behold
hinneh  (hin-nay')
lo! -- behold, lo, see.
I
'aniy  (an-ee')
I -- I, (as for) me, mine, myself, we, which, who.
even I do bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
a flood
mabbuwl  (mab-bool')
a deluge -- flood.
of waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
upon the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
to destroy
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
all flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
wherein is the breath
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
from under
tachath  (takh'-ath)
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and every thing
kol  (kole)
the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
that is in the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
shall die
gava`  (gaw-vah')
to breathe out, i.e. (by implication) expire -- die, be dead, give up the ghost, perish.
New American Standard (©1995)
"Behold, I, even I am bringing the flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life, from under heaven; everything that is on the earth shall perish.

King James Bible
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.

American King James Version
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters on the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.

American Standard Version
And I, behold, I do bring the flood of waters upon this earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die.

Darby Bible Translation
For I, behold, I bring a flood of waters on the earth, to destroy all flesh under the heavens in which is the breath of life: everything that is on the earth shall expire.

English Revised Version
And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; every thing that is in the earth shall die.

Webster's Bible Translation
And behold, I, even I do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, in which is the breath of life, from under heaven: and every thing that is on the earth shall die.

World English Bible
I, even I, do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.

Young's Literal Translation
And I, lo, I am bringing in the deluge of waters on the earth to destroy all flesh, in which is a living spirit, from under the heavens; all that is in the earth doth expire.

בראשית 6:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֗י הִנְנִי֩ מֵבִ֨יא אֶת־הַמַּבּ֥וּל מַ֙יִם֙ עַל־הָאָ֔רֶץ לְשַׁחֵ֣ת כָּל־בָּשָׂ֗ר אֲשֶׁר־בֹּו֙ ר֣וּחַ חַיִּ֔ים מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֥ל אֲשֶׁר־בָּאָ֖רֶץ יִגְוָֽע׃

בראשית 6:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואני הנני מביא את־המבול מים על־הארץ לשחת כל־בשר אשר־בו רוח חיים מתחת השמים כל אשר־בארץ יגוע׃

בראשית 6:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואני הנני מביא את־המבול מים על־הארץ לשחת כל־בשר אשר־בו רוח חיים מתחת השמים כל אשר־בארץ יגוע׃

בראשית 6:17 Hebrew Bible
ואני הנני מביא את המבול מים על הארץ לשחת כל בשר אשר בו רוח חיים מתחת השמים כל אשר בארץ יגוע׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ecce ego adducam diluvii aquas super terram ut interficiam omnem carnem in qua spiritus vitae est subter caelum universa quae in terra sunt consumentur

Behold Breath Bring Bringing Creature Deluge Destroy Destruction Die Expire Flesh Flood Floodwaters Flow Heaven Heavens Perish Sky Spirit Truly Waters Wherein

Breath Creature Destroy Die Earth End Flesh Flood Floodwaters Flow Great Heaven Heavens Life Perish Sky Water Waters Wherein

Breath Creature Destroy Die Earth End Flesh Flood Floodwaters Flow Great Heaven Heavens Life Perish Sky Water Waters Wherein

Genesis 6:17 Multilingual Bible

Genèse 6:17 French

Génesis 6:17 Biblia Paralela

創 世 記 6:17 Chinese Bible