 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I heard | שָׁמַ֣עְתִּי | sha·ma'·ti | 8085 | to hear | a prim. root |
| and my inward parts | בִּטְנִ֗י | bit·ni | 990 | belly, body, womb | from an unused word |
| trembled, | וַתִּרְגַּ֣ז | vat·tir·gaz | 7264 | to be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed | a prim. root |
| At the sound | לְקֹול֙ | le·ko·vl | 6963 | sound, voice | from an unused word |
| my lips | שְׂפָתַ֔י | se·fa·tai, | 8193 | lip, speech, edge | from an unused word |
| quivered. | צָלֲל֣וּ | tza·la·lu | 6750 | to tingle, quiver | a prim. root |
| Decay | רָקָ֛ב | ra·kav | 7538 | rottenness, decay | from raqeb |
| enters | יָבֹ֥וא | ya·vo·v | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| my bones, | בַּעֲצָמַ֖י | ba·'a·tza·mai | 6106 | bone, substance, self | from atsom |
| And in my place | וְתַחְתַּ֣י | ve·tach·tai | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| I tremble. | אֶרְגָּ֑ז | er·gaz; | 7264 | to be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed | a prim. root |
| Because | אֲשֶׁ֤ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I must wait quietly | אָנ֙וּחַ֙ | a·nu·ach | 5117 | to rest | a prim. root |
| for the day | לְיֹ֣ום | le·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| of distress, | צָרָ֔ה | tza·rah, | 6869a | straits, distress | fem. of tsar |
| For the people | לְעַ֥ם | le·'am | 5971a | people | from an unused word |
| to arise | לַעֲלֹ֖ות | la·'a·lo·vt | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| [who] will invade | יְגוּדֶֽנּוּ׃ | ye·gu·den·nu. | 1464 | to invade, attack | a prim. root |
| us. | | | | | |
| KJV Lexicon When I heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) my belly beten (beh'-ten) the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything -- belly, body, + as they be born, + within, womb. trembled ragaz (raw-gaz') to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) -- be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth. my lips saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) quivered tsalal (tsaw-lal') to tinkle, i.e. rattle together (as the ears in reddening with shame, or the teeth in chattering with fear) -- quiver, tingle. at the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound rottenness raqab (raw-kawb') decay (by caries) -- rottenness (thing). entered bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into my bones `etsem (eh'tsem) a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very. and I trembled ragaz (raw-gaz') to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) -- be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth. in myself that I might rest nuwach (noo'-akh) to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications in the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of trouble tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. when he cometh up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) unto the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. he will invade them with his troops guwd (goode) to crowd upon, i.e. attack -- invade, overcome. | New American Standard (©1995) I heard and my inward parts trembled, At the sound my lips quivered. Decay enters my bones, And in my place I tremble. Because I must wait quietly for the day of distress, For the people to arise who will invade us.King James Bible When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops. American King James Version When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he comes up to the people, he will invade them with his troops. American Standard Version I heard, and my body trembled, My lips quivered at the voice; Rottenness entereth into my bones, and I tremble in my place; Because I must wait quietly for the day of trouble, For the coming up of the people that invadeth us. Darby Bible Translation I heard, and my belly trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered into my bones, and I trembled in my place, That I might rest in the day of distress, When their invader shall come up against the people. English Revised Version I heard, and my belly trembled, my lips quivered at the voice; rottenness entered into my bones, and I trembled in my place: that I should rest in the day of trouble, when it cometh up against the people which invadeth him in troops. Webster's Bible Translation When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up to the people, he will invade them with his troops. World English Bible I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place, because I must wait quietly for the day of trouble, for the coming up of the people who invade us. Young's Literal Translation I have heard, and my belly trembleth, At the noise have my lips quivered, Rottenness doth come into my bones, And in my place I do tremble, That I rest for a day of distress, At the coming up of the people, he overcometh it. Latin: Biblia Sacra Vulgata audivi et conturbatus est venter meus ad vocem contremuerunt labia mea ingrediatur putredo in ossibus meis et subter me scateat ut requiescam in die tribulationis ut ascendam ad populum accinctum nostrum
 Arise Bands Belly Beneath Body Bones Calamity Crept Decay Distress Entered Entereth Enters Feeble Forces Grief Hearing Inner Invade Invader Invadeth Invading Inward Legs Lips Moved Myself Nation Noise Overcometh Patiently Pounded Quietly Quiver Quivered Rest Rottenness Shaking Sounds Stand Steps Totter Tremble Trembled Trembles Trembleth Troops Trouble Uncertain Voice Wait Yet
 Belly Body Bones Entered Entereth Enters Heard Invade Inward Lips Parts Quietly Rest Rottenness Sound Stand Tremble Trembled Troops Trouble Voice Wait
 Belly Body Bones Entered Entereth Enters Heard Invade Inward Lips Parts Quietly Rest Rottenness Sound Stand Tremble Trembled Troops Trouble Voice WaitHabakkuk 3:16 Multilingual Bible Habacuc 3:16 French Habacuc 3:16 Biblia Paralela 哈 巴 谷 書 3:16 Chinese Bible | |
|