| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Who | מִ֤י | mi | 4310 | who? | a prim. pronoun |
| is left | הַנִּשְׁאָ֔ר | han·nish·'ar, | 7604 | to remain, be left over | a prim. root |
| among you who | אֲשֶׁ֤ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| saw | רָאָה֙ | ra·'ah | 7200 | to see | a prim. root |
| this | הַזֶּ֔ה | haz·zeh, | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| temple | הַבַּ֣יִת | hab·ba·yit | 1004 | a house | a prim. root |
| in its former | הָרִאשֹׁ֑ון | ha·ri·sho·vn; | 7223 | former, first, chief | from rosh |
| glory? | בִּכְבֹודֹ֖ו | bich·vo·v·dov | 3519b | abundance, honor, glory | from kabad |
| And how | וּמָ֨ה | u·mah | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| do you see | רֹאִ֤ים | ro·'im | 7200 | to see | a prim. root |
| it now? | עַ֔תָּה | at·tah, | 6258 | now | probably from anah |
| Does it not seem | בְּעֵינֵיכֶֽם׃ | be·'ei·nei·chem. | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| to you like nothing | כְּאַ֖יִן | ke·'a·yin | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| in comparison? | כָמֹ֛הוּ | cha·mo·hu | 3644 | like, as, when | a pleonastic form of a preposition prefix |
| KJV Lexicon Who is left sha'ar (shaw-ar') to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest. among you that saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. this house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) in her first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). and how do ye see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. it now is it not in your eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) in comparison kmow (kem-o') a form of the prefix k-, but used separately; as, thus, so -- according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth. of it as nothing |
New American Standard (©1995) 'Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?King James Bible Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing? American King James Version Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing? American Standard Version Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing? Darby Bible Translation Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? Is it not as nothing in your eyes? English Revised Version Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing? Webster's Bible Translation Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing? World English Bible 'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing? Young's Literal Translation Who among you hath been left that saw this house in its former honour? And what are ye seeing it now? Is it not, compared with it, as nothing in your eyes? Latin: Biblia Sacra Vulgata (2-4) quis in vobis est derelictus qui vidit domum istam in gloria sua prima et quid vos videtis hanc nunc numquid non ita est quasi non sit in oculis vestris
 Compared Comparison Former Glory Honour Isn't Nothing Seeing Seem Sight Temple
 Compared Comparison Eyes First Former Glory Honour House Seem Sight Temple Who
 Compared Comparison Eyes First Former Glory Honour House Seem Sight Temple WhoHaggai 2:3 Multilingual Bible Aggée 2:3 French Hageo 2:3 Biblia Paralela 哈 該 書 2:3 Chinese Bible |