 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The latter | הָאַֽחֲרֹון֙ | ha·'a·cha·ro·vn | 314 | coming after or behind | from achar |
| glory | כְּבֹוד֩ | ke·vo·vd | 3519b | abundance, honor, glory | from kabad |
| of this | הַזֶּ֤ה | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| house | הַבַּ֨יִת | hab·ba·yit | 1004 | a house | a prim. root |
| will be greater | גָּדֹ֣ול | ga·do·vl | 1419 | great | from gadal |
| than | מִן־ | min- | 4480 | from | a prim. preposition |
| the former,' | הָ֣רִאשֹׁ֔ון | ha·ri·sho·vn, | 7223 | former, first, chief | from rosh |
| says | אָמַ֖ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| of hosts, | צְבָאֹ֑ות | tze·va·'o·vt; | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| 'and in this | הַזֶּה֙ | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| place | וּבַמָּקֹ֤ום | u·vam·ma·ko·vm | 4725 | a standing place, place | from qum |
| I will give | אֶתֵּ֣ן | et·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| peace,' | שָׁלֹ֔ום | sha·lo·vm, | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| declares | נְאֻ֖ם | ne·'um | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD | יְהוָ֥ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| of hosts." | צְבָאֹֽות׃ | tze·va·'o·vt. | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| KJV Lexicon The glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). of this latter 'acharown (akh-ar-one') after (-ward), to come, following, hind(-er, -ermost, -most), last, latter, rereward, ut(ter)most. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) shall be greater than gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent of the former ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) and in this place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) will I give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) | New American Standard (©1995) 'The latter glory of this house will be greater than the former,' says the LORD of hosts, 'and in this place I will give peace,' declares the LORD of hosts."King James Bible The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts. American King James Version The glory of this latter house shall be greater than of the former, said the LORD of hosts: and in this place will I give peace, said the LORD of hosts. American Standard Version The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts. Darby Bible Translation The latter glory of this house shall be greater than the former, saith Jehovah of hosts; and in this place will I give peace, saith Jehovah of hosts. English Revised Version The latter glory of this house shall be greater than the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts. Webster's Bible Translation The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts. World English Bible 'The latter glory of this house will be greater than the former,' says Yahweh of Armies; 'and in this place will I give peace,' says Yahweh of Armies." Young's Literal Translation Greater is the honour of this latter house, Than of the former, said Jehovah of Hosts, And in this place do I give peace, An affirmation of Jehovah of Hosts.' Latin: Biblia Sacra Vulgata (2-10) magna erit gloria domus istius novissimae plus quam primae dicit Dominus exercituum et in loco isto dabo pacem dicit Dominus exercituum
 Affirmation Almighty Armies Declares Former Glory Grant Greater Honour Hosts Latter Peace Present Prosperity Says Splendor
 Affirmation Almighty Armies Declares First Former Glory Grant Greater Honour Hosts House Latter Peace Present Prosperity Second Splendor
 Affirmation Almighty Armies Declares First Former Glory Grant Greater Honour Hosts House Latter Peace Present Prosperity Second SplendorHaggai 2:9 Multilingual Bible Aggée 2:9 French Hageo 2:9 Biblia Paralela 哈 該 書 2:9 Chinese Bible | |
|