| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Are they not all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| ministering | λειτουργικὰ | leitourgika | 3010 | of or for service | from leitourgos |
| spirits, | πνεύματα | pneumata | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| sent | ἀποστελλόμενα | apostellomena | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| out to render service | διακονίαν | diakonian | 1248 | service, ministry | from diakonos |
| for the sake | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of those | τοὺς | tous | 3588 | the | the def. art. |
| who will | μέλλοντας | mellontas | 3195 | to be about to | a prim. verb |
| inherit | κληρονομεῖν | klēronomein | 2816 | to inherit | from kléronomos |
| salvation? | σωτηρίαν | sōtērian | 4991 | deliverance, salvation | from sótér |
| KJV Lexicon ουχι particle - interrogative ouchi  oo-khee': not indeed -- nay, not. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. λειτουργικα adjective - nominative plural neuter leitourgikos  li-toorg-ik-os':  functional publicly (liturgic); i.e. beneficient -- ministering. πνευματα noun - nominative plural neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases διακονιαν noun - accusative singular feminine diakonia  dee-ak-on-ee'-ah: attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate) αποστελλομενα verb - present passive participle - nominative plural neuter apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μελλοντας verb - present active participle - accusative plural masculine mello  mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something κληρονομειν verb - present active infinitive kleronomeo  klay-ron-om-eh'-o: to be an heir to -- be heir, (obtain by) inherit(-ance). σωτηριαν noun - accusative singular feminine soteria  so-tay-ree'-ah: rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving. |
New American Standard (©1995) Are they not all ministering spirits, sent out to render service for the sake of those who will inherit salvation?King James Bible Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation? American King James Version Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation? American Standard Version Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation? Darby Bible Translation Are they not all ministering spirits, sent out for service on account of those who shall inherit salvation? English Revised Version Are they not all ministering spirits, sent forth to do service for the sake of them that shall inherit salvation? Webster's Bible Translation Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall inherit salvation? World English Bible Aren't they all serving spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation? Young's Literal Translation are they not all spirits of service -- for ministration being sent forth because of those about to inherit salvation? ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐχὶ πάντες εἰσὶν λειτουργικὰ πνεύματα εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐχὶ πάντες εἰσὶ λειτουργικὰ πνεύματα εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐχί πᾶς εἰμί λειτουργικός πνεῦμα εἰς διακονία ἀποστέλλω διά ὁ μέλλω κληρονομέω σωτηρία ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐχὶ πάντες εἰσὶν λειτουργικὰ πνεύματα εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουχι παντες εισιν λειτουργικα πνευματα εις διακονιαν αποστελλομενα δια τους μελλοντας κληρονομειν σωτηριαν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουχι παντες εισιν λειτουργικα πνευματα εις διακονιαν αποστελλομενα δια τους μελλοντας κληρονομειν σωτηριαν Latin: Biblia Sacra Vulgata nonne omnes sunt administratorii spiritus in ministerium missi propter eos qui hereditatem capient salutis
 Account Angels Aren't Benefit Forth Heirs Helping Heritage Inherit Minister Ministering Ministration Obtain Render Sake Salvation Sends Servants Serve Service Serving Spirits
 Account Angels Benefit Forth Heirs Helping Heritage Inherit Minister Ministering Ministration Obtain Render Sake Salvation Sends Servants Serve Service Serving Spirits
 Account Angels Benefit Forth Heirs Helping Heritage Inherit Minister Ministering Ministration Obtain Render Sake Salvation Sends Servants Serve Service Serving SpiritsHebrews 1:14 Multilingual Bible Hébreux 1:14 French Hebreos 1:14 Biblia Paralela 希 伯 來 書 1:14 Chinese Bible |