Hebrews 1:3
<< Hebrews 1:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And He is the radianceἀπαύγασμαapaugasma541radiancefrom apo and augé
of His gloryδόξηςdoxēs1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
and the exact representationχαρακτὴρcharaktēr5481a tool for engravingfrom the same as charagma
of His nature,ὑποστάσεωςupostaseōs5287a support, substance, steadiness, hence assurancefrom hupo and histémi
and upholdsφέρωνpherōn5342to bear, carry, bring fortha prim. word
all thingsπάνταpanta3956all, everya prim. word
by the wordῥήματιrēmati4487a word, by impl. a matterfrom a modified form of ereó
of His power.δυνάμεωςdunameōs1411(miraculous) power, might, strengthfrom dunamai
When He had madeποιησάμενοςpoiēsamenos4160to make, doa prim. word
purificationκαθαρισμὸνkatharismon2512a cleansingfrom katharizó
of sins,ἁμαρτιῶνamartiōn266a sin, failurefrom hamartanó
He sat downἐκάθισενekathisen2523to make to sit down, to sit downanother form of kathezomai
at the right handδεξιᾷdexia1188the right hand or sideperhaps a prim. word
of the Majestyμεγαλωσύνηςmegalōsunēs3172greatness, majestyfrom megas
on high,ὑψηλοῖςupsēlois5308high, loftyfrom hupsos
KJV Lexicon
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ων  verb - present participle - nominative singular masculine
on  oan:  being -- be, come, have.
απαυγασμα  noun - nominative singular neuter
apaugasma  ap-ow'-gas-mah:  an off-flash, i.e. effulgence -- brightness.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοξης  noun - genitive singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χαρακτηρ  noun - nominative singular masculine
charakter  khar-ak-tare':  a graver (the tool or the person), i.e. (by implication) engraving (character), the figure stamped, i.e. an exact copy or (figuratively) representation) -- express image.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υποστασεως  noun - genitive singular feminine
hupostasis  hoop-os'-tas-is:  a setting under (support), i.e. (figuratively) concretely, essence, or abstractly, assurance (objectively or subjectively) -- confidence, confident, person, substance.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
φερων  verb - present active participle - nominative singular masculine
phero  fer'-o:  be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ρηματι  noun - dative singular neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δυναμεως  noun - genitive singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
εαυτου  reflexive pronoun - third person genitive singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
καθαρισμον  noun - accusative singular masculine
katharismos  kath-ar-is-mos':  a washing off, i.e. (ceremonially) ablution, (morally) expiation -- cleansing, + purge, purification(-fying).
ποιησαμενος  verb - aorist middle passive - nominative singular masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμαρτιων  noun - genitive plural feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
εκαθισεν  verb - aorist active indicative - third person singular
kathizo  kath-id'-zo:  to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
δεξια  adjective - dative singular feminine
dexios  dex-ee-os':  the right side or (feminine) hand (as that which usually takes) -- right (hand, side).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεγαλωσυνης  noun - genitive singular feminine
megalosune  meg-al-o-soo'-nay:  greatness, i.e. (figuratively) divinity (often God himself) -- majesty.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
υψηλοις  adjective - dative plural neuter
hupselos  hoop-say-los':  lofty (in place or character) -- high(-er, -ly) (esteemed).
New American Standard (©1995)
And He is the radiance of His glory and the exact representation of His nature, and upholds all things by the word of His power. When He had made purification of sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high,

King James Bible
Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:

American King James Version
Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:

American Standard Version
who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;

Darby Bible Translation
who being the effulgence of his glory and the expression of his substance, and upholding all things by the word of his power, having made by himself the purification of sins, set himself down on the right hand of the greatness on high,

English Revised Version
who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;

Webster's Bible Translation
Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself made purification of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;

World English Bible
His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself made purification for our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;

Young's Literal Translation
who being the brightness of the glory, and the impress of His subsistence, bearing up also the all things by the saying of his might -- through himself having made a cleansing of our sins, sat down at the right hand of the greatness in the highest,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, καθαρισμὸν τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενος ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, δι’ ἑαυτοῦ καθαρισμὸν ποιησάμενος τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅς εἰμί ἀπαύγασμα ὁ δόξα καί χαρακτήρ ὁ ὑπόστασις αὐτός φέρω τέ ὁ πᾶς ὁ ῥῆμα ὁ δύναμις αὐτός καθαρισμός ὁ ἁμαρτία ποιέω καθίζω ἐν δεξιός ὁ μεγαλωσύνη ἐν ὑψηλός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως αὐτοῦ δι' εαυτοῦ καθαρισμὸν ποιησάμενος τῶν ἁμαρτιῶν ημῶν, ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ος ων απαυγασμα της δοξης και χαρακτηρ της υποστασεως αυτου φερων τε τα παντα τω ρηματι της δυναμεως αυτου δι εαυτου καθαρισμον ποιησαμενος των αμαρτιων ημων εκαθισεν εν δεξια της μεγαλωσυνης εν υψηλοις

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ος ων απαυγασμα της δοξης και χαρακτηρ της υποστασεως αυτου φερων τε τα παντα τω ρηματι της δυναμεως αυτου δι εαυτου καθαρισμον ποιησαμενος των αμαρτιων ημων εκαθισεν εν δεξια της μεγαλωσυνης εν υψηλοις

Hebrews 1:3 Hebrew Bible
והוא זהר כבודו וצלם ישותו ונושא כל בדבר גבורתו ואחרי עשתו בנפשו טהרת חטאתינו ישב לימין הגדלה במרומים׃

Hebrews 1:3 Aramaic NT: Peshitta
ܕܗܘܝܘ ܨܡܚܐ ܕܫܘܒܚܗ ܘܨܠܡܐ ܕܐܝܬܘܬܗ ܘܐܚܝܕ ܟܠ ܒܚܝܠܐ ܕܡܠܬܗ ܘܗܘ ܒܩܢܘܡܗ ܥܒܕ ܕܘܟܝܐ ܕܚܛܗܝܢ ܘܝܬܒ ܥܠ ܝܡܝܢܐ ܕܪܒܘܬܐ ܒܡܪܘܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae eius portansque omnia verbo virtutis suae purgationem peccatorum faciens sedit ad dexteram Maiestatis in excelsis

TRUE Bearing Bears Brightly Brightness Clean Cleansing Effulgence Exact Express Expression Glory God's Greatness Heaven Highest Image Impress Majesty Making Man's Nature Offering Outshining Power Powerful Provided Purged Purification Radiance Reflects Representation Sat Saying Seat Securing Sin Sins Stamp Subsistence Substance Supporting Sustaining Universe Upholding Upholds

Brightly Brightness Exact Express Glory God's Hand High Image Majesty Power Purged Purification Radiance Reflects Right Sat Seat Securing Sin Sins Substance Universe Upholds Word

Brightly Brightness Exact Express Glory God's Hand High Image Majesty Power Purged Purification Radiance Reflects Right Sat Seat Securing Sin Sins Substance Universe Upholds Word

Hebrews 1:3 Multilingual Bible

Hébreux 1:3 French

Hebreos 1:3 Biblia Paralela

希 伯 來 書 1:3 Chinese Bible