| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | by a new | πρόσφατον | prosphaton | 4372 | freshly slain, generally new | from pros and a prim. root phen- (to slay, kill) |
| and living | ζῶσαν | zōsan | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| way | ὁδὸν | odon | 3598 | a way, road | a prim. word |
| which | ἣν | ēn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| He inaugurated | ἐνεκαίνισεν | enekainisen | 1457a | to renew, inaugurate | from egkainia |
| for us through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| the veil, | καταπετάσματος | katapetasmatos | 2665 | a curtain (the inner veil of the temple) | from kata and petannumi (to spread out) |
| that is, His flesh, | σαρκὸς | sarkos | 4561 | flesh | a prim. word |
| KJV Lexicon ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ενεκαινισεν verb - aorist active indicative - third person singular egkainizo  eng-kahee-nid'-zo: to renew, i.e. inaugurate -- consecrate, dedicate. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. οδον noun - accusative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. προσφατον adjective - accusative singular feminine prosphatos  pros'-fat-os: previously (recently) slain (fresh), i.e. (figuratively) lately made -- new. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ζωσαν verb - present active participle - accusative singular feminine zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καταπετασματος noun - genitive singular neuter katapetasma  kat-ap-et'-as-mah: something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple -- vail. τουτ demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκος noun - genitive singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) by a new and living way which He inaugurated for us through the veil, that is, His flesh,King James Bible By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh; American King James Version By a new and living way, which he has consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh; American Standard Version by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh; Darby Bible Translation the new and living way which he has dedicated for us through the veil, that is, his flesh, English Revised Version by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh; Webster's Bible Translation By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the vail, that is to say, his flesh; World English Bible by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh; Young's Literal Translation which way he did initiate for us -- new and living, through the vail, that is, his flesh -- ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἣν ἐνεκαίνισεν ἡμῖν ὁδὸν πρόσφατον καὶ ζῶσαν διὰ τοῦ καταπετάσματος, τοῦτ’ ἔστιν τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:20 Greek NT: Greek Orthodox Church ἣν ἐνεκαίνισεν ἡμῖν ὁδὸν πρόσφατον καὶ ζῶσαν διὰ τοῦ καταπετάσματος, τοῦτ’ ἔστι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς ἐγκαινίζω ἡμᾶς ὁδός πρόσφατος καί ζάω διά ὁ καταπέτασμα οὗτος εἰμί ὁ σάρξ αὐτός ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἣν ἐνεκαίνισεν ἡμῖν ὁδὸν πρόσφατον καὶ ζῶσαν διὰ τοῦ καταπετάσματος τοῦτ' ἔστιν τῆς σαρκὸς αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ην ενεκαινισεν ημιν οδον προσφατον και ζωσαν δια του καταπετασματος τουτ εστιν της σαρκος αυτου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:20 Greek NT: Textus Receptus (1894) ην ενεκαινισεν ημιν οδον προσφατον και ζωσαν δια του καταπετασματος τουτ εστιν της σαρκος αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata quam initiavit nobis viam novam et viventem per velamen id est carnem suam
 Body Consecrated Curtain Dedicated Earthly Ever-living Flesh Inaugurated Initiate Nature Open Opened Rending Vail Veil
 Body Consecrated Curtain Dedicated Earthly Ever-Living Flesh Inaugurated Nature New Open Opened Rending Vail Veil Way
 Body Consecrated Curtain Dedicated Earthly Ever-Living Flesh Inaugurated Nature New Open Opened Rending Vail Veil WayHebrews 10:20 Multilingual Bible Hébreux 10:20 French Hebreos 10:20 Biblia Paralela 希 伯 來 書 10:20 Chinese Bible | |
|