Hebrews 10:22
<< Hebrews 10:22 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
let us draw nearπροσερχώμεθαproserchōmetha4334to approach, to draw nearfrom pros and erchomai
with a sincereἀληθινῆςalēthinēs228true.from aléthés
heartκαρδίαςkardias2588hearta prim. word
in full assuranceπληροφορίᾳplērophoria4136full assurancefrom plérophoreó
of faith,πίστεωςpisteōs4102faith, faithfulnessfrom peithó
having our heartsκαρδίαςkardias2588hearta prim. word
sprinkledῥεραντισμένοιrerantismenoi4472to sprinklefrom rhainó (to sprinkle)
[clean] from an evilπονηρᾶςponēras4190toilsome, badfrom poneó (to toil)
conscienceσυνειδήσεωςsuneidēseōs4893consciousness, spec. consciencefrom suneidon
and our bodiesσῶμαsōma4983a bodyof uncertain origin
washedλελουσμένοιlelousmenoi3068to bathe, to washa prim. verb
with pureκαθαρῷkatharō2513clean (adjective)a prim. word
water.ὕδατιudati5204watera prim. word
KJV Lexicon
προσερχωμεθα  verb - present middle or passive deponent subjunctive - first person
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αληθινης  adjective - genitive singular feminine
alethinos  al-ay-thee-nos':  truthful -- true.
καρδιας  noun - genitive singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πληροφορια  noun - dative singular feminine
plerophoria  play-rof-or-ee'-ah:  entire confidence -- (full) assurance.
πιστεως  noun - genitive singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
ερραντισμενοι  verb - perfect passive participle - nominative plural masculine
rhantizo  hran-tid'-zo:  to render besprinkled, i.e. asperse (ceremonially or figuratively) -- sprinkle.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδιας  noun - accusative plural feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
συνειδησεως  noun - genitive singular feminine
suneidesis  soon-i'-day-sis:  co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience.
πονηρας  adjective - genitive singular feminine
poneros  pon-ay-ros':  hurtful, i.e. evil; figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt;
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λελουμενοι  verb - perfect passive participle - nominative plural masculine
louo  loo'-o:  to bathe (the whole person; cleanse garments exclusively) -- wash.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σωμα  noun - accusative singular neuter
soma  so'-mah:  the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave.
υδατι  noun - dative singular neuter
hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water.
καθαρω  adjective - dative singular neuter
katharos  kath-ar-os':  clean -- clean, clear, pure.
New American Standard (©1995)
let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.

King James Bible
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.

American King James Version
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.

American Standard Version
let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water,

Darby Bible Translation
let us approach with a true heart, in full assurance of faith, sprinkled as to our hearts from a wicked conscience, and washed as to our body with pure water.

English Revised Version
let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our body washed with pure water:

Webster's Bible Translation
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.

World English Bible
let's draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,

Young's Literal Translation
may we draw near with a true heart, in full assurance of faith, having the hearts sprinkled from an evil conscience, and having the body bathed with pure water;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
προσερχώμεθα μετὰ ἀληθινῆς καρδίας ἐν πληροφορίᾳ πίστεως ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς καὶ λελουσμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
προσερχώμεθα μετὰ ἀληθινῆς καρδίας ἐν πληροφορίᾳ πίστεως ἐρραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
προσέρχομαι μετά ἀληθινός καρδία ἐν πληροφορία πίστις ῥαντίζω ὁ καρδία ἀπό συνείδησις πονηρός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
προσερχώμεθα μετὰ ἀληθινῆς καρδίας ἐν πληροφορίᾳ πίστεως ἐρραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς καὶ λελουμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
προσερχωμεθα μετα αληθινης καρδιας εν πληροφορια πιστεως ερραντισμενοι τας καρδιας απο συνειδησεως πονηρας και λελουμενοι το σωμα υδατι καθαρω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
προσερχωμεθα μετα αληθινης καρδιας εν πληροφορια πιστεως ερραντισμενοι τας καρδιας απο συνειδησεως πονηρας και λελουμενοι το σωμα υδατι καθαρω

Hebrews 10:22 Hebrew Bible
נקרבה נא בלבב שלם ובאמונה תמימה מטהרים בהזית לבבנו מרוח רעה ורחוצי בשר במים טהורים׃

Hebrews 10:22 Aramaic NT: Peshitta
ܢܩܪܘܒ ܗܟܝܠ ܒܠܒܐ ܫܪܝܪܐ ܘܒܬܘܟܠܢܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܟܕ ܪܤܝܤܝܢ ܠܒܘܬܢ ܘܕܟܝܢ ܡܢ ܬܐܪܬܐ ܒܝܫܬܐ ܘܡܤܚܝ ܦܓܪܢ ܒܡܝܐ ܕܟܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
accedamus cum vero corde in plenitudine fidei aspersi corda a conscientia mala et abluti corpus aqua munda

TRUE Assurance Bathed Bodies Body Clean Cleanse Conscience Consciences Draw Evil Faith Free Full Fullness Fulness Guilty Heart Hearts Let's Oppressed Pure Sense Sin Sincere Sincerity Sprinkled Unfaltering Washed Wicked

Assurance Bodies Body Clean Conscience Consciences Draw Evil Faith Full Fullness Heart Hearts Let's Once Oppressed Pure Sincerity Sprinkled True. Washed Water

Assurance Bodies Body Clean Conscience Consciences Draw Evil Faith Full Fullness Heart Hearts Let's Once Oppressed Pure Sincerity Sprinkled True. Washed Water

Hebrews 10:22 Multilingual Bible

Hébreux 10:22 French

Hebreos 10:22 Biblia Paralela

希 伯 來 書 10:22 Chinese Bible