Hebrews 10:29
<< Hebrews 10:29 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
How muchπόσῳposō4214how much? how great?interrog. adjective from a prim. root
severerχείρονοςcheironos5501worsefrom a prim. root cher-, used as cptv. of kakos
punishmentτιμωρίαςtimōrias5098punishment, vengeancefrom timóreó
do you thinkδοκεῖτεdokeite1380to have an opinion, to seemfrom dokos (opinion)
he will deserveἀξιωθήσεταιaxiōthēsetai515to deem worthyfrom axios
who has trampled under footκαταπατήσαςkatapatēsas2662to tread downfrom kata and pateó
the Sonυἱὸνuion5207a sona prim. word
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
and has regardedἡγησάμενοςēgēsamenos2233to lead, supposefrom agó
as uncleanκοινὸνkoinon2839commonfrom sun
the bloodαἷμαaima129bloodof uncertain origin
of the covenantδιαθήκηςdiathēkēs1242testament, will, covenantfrom diatithémi
by whichō3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
he was sanctified,ἡγιάσθηēgiasthē37to make holy, consecrate, sanctifyfrom hagios
and has insultedἐνυβρίσαςenubrisas1796to insultfrom en and hubrizó
the Spiritπνεῦμαpneuma4151wind, spiritfrom pneó
of grace?χάριτοςcharitos5485grace, kindnessa prim. word
KJV Lexicon
ποσω  correlative or interrogative pronoun - dative singular neuter
posos  pos'-os:  interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many) -- how great (long, many), what.
δοκειτε  verb - present active indicative - second person
dokeo  dok-eh'-o:  to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
χειρονος  adjective - genitive singular feminine
cheiron  khi'-rone:  from an obsolete equivalent cheres (of uncertain derivation); more evil or aggravated (physically, mentally or morally) -- sorer, worse.
αξιωθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
axioo  ax-ee-o'-o:  to deem entitled or fit -- desire, think good, count (think) worthy.
τιμωριας  noun - genitive singular feminine
timoria  tee-mo-ree'-ah:  vindication, i.e. (by implication) a penalty -- punishment.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιον  noun - accusative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
καταπατησας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
katapateo  kat-ap-at-eh'-o:  to trample down; figuratively, to reject with disdain -- trample, tread (down, underfoot).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιμα  noun - accusative singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διαθηκης  noun - genitive singular feminine
diatheke  dee-ath-ay'-kay:  a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will) -- covenant, testament.
κοινον  adjective - accusative singular neuter
koinos  koy-nos':  common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane -- common, defiled, unclean, unholy.
ηγησαμενος  verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
hegeomai  hayg-eh'-om-ahee:  to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ηγιασθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
hagiazo  hag-ee-ad'-zo:  to make holy, i.e. (ceremonially) purify or consecrate; (mentally) to venerate -- hallow, be holy, sanctify.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευμα  noun - accusative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαριτος  noun - genitive singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
ενυβρισας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
enubrizo  en-oo-brid'-zo:  to insult -- do despite unto.
New American Standard (©1995)
How much severer punishment do you think he will deserve who has trampled under foot the Son of God, and has regarded as unclean the blood of the covenant by which he was sanctified, and has insulted the Spirit of grace?

King James Bible
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?

American King James Version
Of how much sorer punishment, suppose you, shall he be thought worthy, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant, with which he was sanctified, an unholy thing, and has done despite to the Spirit of grace?

American Standard Version
of how much sorer punishment, think ye, shall he be judged worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant wherewith he was sanctified an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?

Darby Bible Translation
of how much worse punishment, think ye, shall he be judged worthy who has trodden under foot the Son of God, and esteemed the blood of the covenant, whereby he has been sanctified, common, and has insulted the Spirit of grace?

English Revised Version
of how much sorer punishment, think ye, shall he be judged worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?

Webster's Bible Translation
Of how much more severe punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, by which he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite to the Spirit of grace?

World English Bible
How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?

Young's Literal Translation
of how much sorer punishment shall he be counted worthy who the Son of God did trample on, and the blood of the covenant did count a common thing, in which he was sanctified, and to the Spirit of the grace did despite?

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καταπατήσας καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος ἐν ᾧ ἡγιάσθη, καὶ τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ καταπατήσας καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος, ἐν ᾧ ἡγιάσθη, καὶ τὸ Πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πόσος δοκέω χείρων ἀξιόω τιμωρία ὁ ὁ υἱός ὁ θεός καταπατέω καί ὁ αἷμα ὁ διαθήκη κοινός ἡγέομαι ἐν ὅς ἁγιάζω καί ὁ πνεῦμα ὁ χάρις ἐνυβρίζω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καταπατήσας καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος ἐν ᾧ ἡγιάσθη καὶ τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ποσω δοκειτε χειρονος αξιωθησεται τιμωριας ο τον υιον του θεου καταπατησας και το αιμα της διαθηκης κοινον ηγησαμενος εν ω ηγιασθη και το πνευμα της χαριτος ενυβρισας

Hebrews 10:29 Hebrew Bible
מה תחשבו כמה יגדל הענש הראוי לרמס ברגלו את בן האלהים וחשב לחל את דם הברית אשר הוא מקדש בו ומחרף את רוח החסד׃

Hebrews 10:29 Aramaic NT: Peshitta
ܟܡܐ ܤܒܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܡܤܡ ܒܪܫܐ ܢܩܒܠ ܐܝܢܐ ܕܕܫܗ ܠܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܘܚܫܒ ܕܡܐ ܕܕܝܬܩܐ ܕܝܠܗ ܐܝܟ ܕܟܠܢܫ ܕܒܗ ܐܬܩܕܫ ܘܨܥܪ ܠܪܘܚܐ ܕܛܝܒܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quanto magis putatis deteriora mereri supplicia qui Filium Dei conculcaverit et sanguinem testamenti pollutum duxerit in quo sanctificatus est et Spiritui gratiae contumeliam fecerit

Agreement Bad Blood Clean Common Count Counted Covenant Covenant-blood Crushed Deserve Deserved Deserves Despite Esteemed Foot Free Grace Held Holy Insulted Judged Outraged Profaned Punished Punishment Regarded Respect Sanctified Severe Severer Sin Sorer Spirit Spurned Suppose Trample Trampled Treated Trodden Unclean Unholy Washed Whereby Wherewith Worse Worthy

Blood Counted Covenant Deserve Despite Foot Free Grace Held Holy Insulted Judged Punishment Regarded Sanctified Spirit Suppose Think Thought Trampled Trodden Unholy Wherewith Worse Worthy

Blood Counted Covenant Deserve Despite Foot Free Grace Held Holy Insulted Judged Punishment Regarded Sanctified Spirit Suppose Think Thought Trampled Trodden Unholy Wherewith Worse Worthy

Hebrews 10:29 Multilingual Bible

Hébreux 10:29 French

Hebreos 10:29 Biblia Paralela

希 伯 來 書 10:29 Chinese Bible