| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But remember | Ἀναμιμνῄσκεσθε | anamimnēskesthe | 363 | to remind, call to one's remembrance | from ana and mimnéskó |
| the former | | | 4387 | before | cptv. adjective from pro |
| days, | ἡμέρας | ēmeras | 2250 | day | a prim. word |
| when, | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| after being enlightened, | φωτισθέντες | phōtisthentes | 5461 | to shine, give light | from phós |
| you endured | ὑπεμείνατε | upemeinate | 5278 | to stay behind, to await, endure | from hupo and menó |
| a great | πολλὴν | pollēn | 4183 | much, many | a prim. word |
| conflict | ἄθλησιν | athlēsin | 119 | a contest | from athleó |
| of sufferings, | παθημάτων | pathēmatōn | 3804 | that which befalls one, i.e. a suffering, a passion | from paschó |
| KJV Lexicon αναμιμνησκεσθε verb - present middle imperative - second person anamimnesko  an-am-im-nace'-ko: to remind; (reflexively) to recollect -- call to mind, (bring to , call to, put in), remember(-brance). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προτερον adjective - accusative singular neuter proteron  prot'-er-on: previously -- before, (at the) first, former. ημερας noun - accusative plural feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αις relative pronoun - dative plural feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. φωτισθεντες verb - aorist passive participle - nominative plural masculine photizo  fo-tid'-zo: to shed rays, i.e. to shine or (transitively) to brighten up -- enlighten, illuminate, (bring to, give) light, make to see. πολλην adjective - accusative singular feminine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. αθλησιν noun - accusative singular feminine athlesis  ath'-lay-sis:  a struggle (figuratively) -- fight. υπεμεινατε verb - aorist active indicative - second person hupomeno  hoop-om-en'-o: to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere -- abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind. παθηματων noun - genitive plural neuter pathema  path'-ay-mah: something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence -- affection, affliction, motion, suffering. | New American Standard (©1995) But remember the former days, when, after being enlightened, you endured a great conflict of sufferings,King James Bible But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions; American King James Version But call to remembrance the former days, in which, after you were illuminated, you endured a great fight of afflictions; American Standard Version But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings; Darby Bible Translation But call to mind the earlier days in which, having been enlightened, ye endured much conflict of sufferings; English Revised Version But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings; Webster's Bible Translation But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions; World English Bible But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings; Young's Literal Translation And call to your remembrance the former days, in which, having been enlightened, ye did endure much conflict of sufferings, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀναμιμνῄσκεσθε δὲ τὰς πρότερον ἡμέρας ἐν αἷς φωτισθέντες πολλὴν ἄθλησιν ὑπεμείνατε παθημάτων, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:32 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀναμιμνήσκεσθε δὲ τὰς πρότερον ἡμέρας, ἐν αἷς φωτισθέντες πολλὴν ἄθλησιν ὑπεμείνατε παθημάτων, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀναμιμνήσκω δέ ὁ πρότερον ἡμέρα ἐν ὅς φωτίζω πολύς ἄθλησις ὑπομένω πάθημα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀναμιμνῄσκεσθε δὲ τὰς πρότερον ἡμέρας ἐν αἷς φωτισθέντες πολλὴν ἄθλησιν ὑπεμείνατε παθημάτων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αναμιμνησκεσθε δε τας προτερον ημερας εν αις φωτισθεντες πολλην αθλησιν υπεμεινατε παθηματων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) αναμιμνησκεσθε δε τας προτερον ημερας εν αις φωτισθεντες πολλην αθλησιν υπεμεινατε παθηματων Latin: Biblia Sacra Vulgata rememoramini autem pristinos dies in quibus inluminati magnum certamen sustinuistis passionum
 Afflictions Conflict Contest Continually Earlier Endure Endured Enlightened Face Fight Former Ground Illuminated Mind Past Recall Received Remember Remembrance Stood Struggle Suffering Sufferings Troubles War
 Afflictions Conflict Contest Continually Earlier Endured Enlightened Face Fight First Former Great Hard Illuminated Light Mind Past Recall Received Remember Remembrance Stood Struggle Sufferings Thought War
 Afflictions Conflict Contest Continually Earlier Endured Enlightened Face Fight First Former Great Hard Illuminated Light Mind Past Recall Received Remember Remembrance Stood Struggle Sufferings Thought WarHebrews 10:32 Multilingual Bible Hébreux 10:32 French Hebreos 10:32 Biblia Paralela 希 伯 來 書 10:32 Chinese Bible | |
|
| |