| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | BUT MY RIGHTEOUS ONE | δικαιός | dikaios | 1342 | correct, righteous, by impl. innocent | from diké |
| SHALL LIVE | ζήσεται | zēsetai | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| BY FAITH; | πίστεως | pisteōs | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| AND IF | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| HE SHRINKS BACK, | ὑποστείληται | uposteilētai | 5288 | to draw in, let down, draw back | from hupo and stelló |
| MY SOUL | ψυχή | psuchē | 5590 | breath, the soul | of uncertain origin |
| HAS | εὐδοκεῖ | eudokei | 2106 | to think well of, i.e. to be well-pleased | from eu and dokeó |
| NO | οὐκ | ouk | 3756 | not, no | a prim. word |
| PLEASURE | | | 2106 | to think well of, i.e. to be well-pleased | from eu and dokeó |
| IN HIM. | | | | | |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δικαιος adjective - nominative singular masculine dikaios  dik'-ah-yos: equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. ζησεται verb - future middle deponent indicative - third person singular zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). υποστειληται verb - aorist middle subjunctive - third person singular hupostello  hoop-os-tel'-lo: to withhold under (out of sight), i.e. (reflexively) to cower or shrink, (figuratively) to conceal (reserve) -- draw (keep) back, shun, withdraw. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ευδοκει verb - present active indicative - third person singular eudokeo  yoo-dok-eh'-o: to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing) -- think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ψυχη noun - nominative singular feminine psuche  psoo-khay': breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) BUT MY RIGHTEOUS ONE SHALL LIVE BY FAITH; AND IF HE SHRINKS BACK, MY SOUL HAS NO PLEASURE IN HIM.King James Bible Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. American King James Version Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. American Standard Version But my righteous one shall live by faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him. Darby Bible Translation But the just shall live by faith; and, if he draw back, my soul does not take pleasure in him. English Revised Version But my righteous one shall live by faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him. Webster's Bible Translation Now the just shall live by faith: but if any man shall draw back, my soul shall have no pleasure in him. World English Bible But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him." Young's Literal Translation and 'the righteous by faith shall live,' and 'if he may draw back, My soul hath no pleasure in him,' ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ δικαιός [μου] ἐκ πίστεως ζήσεται, καὶ ἐὰν ὑποστείληται, οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:38 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται· καὶ ἐὰν ὑποστείληται, οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δέ δίκαιος ἐγώ ἐκ πίστις ζάω καί ἐάν ὑποστέλλω οὐ εὐδοκέω ὁ ψυχή ἐγώ ἐν αὐτός ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ δίκαιός ἐκ πίστεως ζήσεται καὶ ἐὰν ὑποστείληται οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε δικαιος εκ πιστεως ζησεται και εαν υποστειληται ουκ ευδοκει η ψυχη μου εν αυτω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:38 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε δικαιος εκ πιστεως ζησεται και εαν υποστειληται ουκ ευδοκει η ψυχη μου εν αυτω Latin: Biblia Sacra Vulgata iustus autem meus ex fide vivit quod si subtraxerit se non placebit animae meae
 Draw Faith Goes Pleased Pleasure Righteous Servant Shrink Shrinks Soul Takes Upright
 Draw Faith Goes Live Pleased Pleasure Righteous Servant Shrink Shrinks Soul Upright
 Draw Faith Goes Live Pleased Pleasure Righteous Servant Shrink Shrinks Soul UprightHebrews 10:38 Multilingual Bible Hébreux 10:38 French Hebreos 10:38 Biblia Paralela 希 伯 來 書 10:38 Chinese Bible |