| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | quenched | ἔσβεσαν | esbesan | 4570 | to quench | a prim. verb |
| the power | δύναμιν | dunamin | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| of fire, | πυρός | puros | 4442 | fire | a prim. word |
| escaped | ἔφυγον | ephugon | 5343 | to flee | a prim. verb |
| the edge | στόματα | stomata | 4750 | the mouth | a prim. word |
| of the sword, | μαχαίρης | machairēs | 3162 | a short sword or dagger | perhaps from machomai |
| from weakness | ἀσθενείας | astheneias | 769 | weakness, frailty | from asthenés |
| were made strong, | ἐδυναμώθησαν | edunamōthēsan | 1412 | to make strong, enable | from dunamis |
| became | ἐγενήθησαν | egenēthēsan | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| mighty | ἰσχυροὶ | ischuroi | 2478 | strong, mighty | from ischuó |
| in war, | πολέμῳ | polemō | 4171 | war | a prim. word |
| put | ἔκλιναν | eklinan | 2827 | to cause to bend | a prim. verb |
| foreign | ἀλλοτρίων | allotriōn | 245 | belonging to another | from allos |
| armies | παρεμβολὰς | parembolas | 3925b | an insertion, an army in battle array, barracks | from paremballó |
| to flight. | | | 2827 | to cause to bend | a prim. verb |
| KJV Lexicon εσβεσαν verb - aorist active indicative - third person sbennumi  sben'-noo-mee: to extinguish -- go out, quench. δυναμιν noun - accusative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) πυρος noun - genitive singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. εφυγον verb - second aorist active indicative - third person pheugo  fyoo'-go: to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away). στοματα noun - accusative plural neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. μαχαιρας noun - genitive singular feminine machaira  makh'-ahee-rah: a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword. ενεδυναμωθησαν verb - aorist passive indicative - third person endunamoo  en-doo-nam-o'-o: to empower -- enable, (increase in) strength(-en), be (make) strong. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) ασθενειας noun - genitive singular feminine astheneia  as-then'-i-ah: feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty -- disease, infirmity, sickness, weakness. εγενηθησαν verb - aorist passive deponent indicative - third person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ισχυροι adjective - nominative plural masculine ischuros  is-khoo-ros': forcible -- boisterous, mighty(-ier), powerful, strong(-er, man), valiant. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πολεμω noun - dative singular masculine polemos  pol'-em-os: warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series) -- battle, fight, war. παρεμβολας noun - accusative plural feminine parembole  par-em-bol-ay': a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia) -- army, camp, castle. εκλιναν verb - aorist active indicative - third person klino  klee'-no: to slant or slope, i.e. incline or recline -- bow (down), be far spent, lay, turn to flight, wear away. αλλοτριων adjective - genitive plural masculine allotrios  al-lot'-ree-os: another's, i.e. not one's own; by extension foreign, not akin, hostile -- alien, (an-)other (man's, men's), strange(-r). | New American Standard (©1995) quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, became mighty in war, put foreign armies to flight.King James Bible Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens. American King James Version Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens. American Standard Version quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, waxed mighty in war, turned to flight armies of aliens. Darby Bible Translation quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, became strong out of weakness, became mighty in war, made the armies of strangers give way. English Revised Version quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, waxed mighty in war, turned to flight armies of aliens. Webster's Bible Translation Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens. World English Bible quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, grew mighty in war, and caused foreign armies to flee. Young's Literal Translation quenched the power of fire, escaped the mouth of the sword, were made powerful out of infirmities, became strong in battle, caused to give way camps of the aliens. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔσβεσαν δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα μαχαίρης, ἐδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας, ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ, παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔσβεσαν δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα μαχαίρας, ἐνεδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας, ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ, παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics σβέννυμι δύναμις πῦρ φεύγω στόμα μάχαιρα δυναμόω ἀπό ἀσθένεια γίνομαι ἰσχυρός ἐν πόλεμος παρεμβολή κλίνω ἀλλότριος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔσβεσαν δύναμιν πυρός ἔφυγον στόματα μαχαίρας ἐνεδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εσβεσαν δυναμιν πυρος εφυγον στοματα μαχαιρας ενεδυναμωθησαν απο ασθενειας εγενηθησαν ισχυροι εν πολεμω παρεμβολας εκλιναν αλλοτριων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) εσβεσαν δυναμιν πυρος εφυγον στοματα μαχαιρας ενεδυναμωθησαν απο ασθενειας εγενηθησαν ισχυροι εν πολεμω παρεμβολας εκλιναν αλλοτριων Latin: Biblia Sacra Vulgata extinxerunt impetum ignis effugerunt aciem gladii convaluerunt de infirmitate fortes facti sunt in bello castra verterunt exterorum
 Aliens Armies Battle Camps Caused Deprived Edge Escaped Feeble Fight Fire Flames Flee Flight Foreign Full Fury Got Grew Infirmities Killed Mighty Mouth Nations Power Powerful Quenched Raging Routed Safely Strangers Strength Strong Sword Valiant Violence War Waxed Weakness Won
 Aliens Armies Battle Camps Caused Deprived Edge Escaped Feeble Fight Fire Flames Flee Flight Foreign Full Fury Grew Killed Mighty Mouth Power Powerful Quenched Raging Safely Strangers Strength Strong Sword Turned Valiant Violence War Waxed Way Weakness Won
 Aliens Armies Battle Camps Caused Deprived Edge Escaped Feeble Fight Fire Flames Flee Flight Foreign Full Fury Grew Killed Mighty Mouth Power Powerful Quenched Raging Safely Strangers Strength Strong Sword Turned Valiant Violence War Waxed Way Weakness WonHebrews 11:34 Multilingual Bible Hébreux 11:34 French Hebreos 11:34 Biblia Paralela 希 伯 來 書 11:34 Chinese Bible | |
|
| |