Hebrews 11:34
<< Hebrews 11:34 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
quenchedἔσβεσανesbesan4570to quencha prim. verb
the powerδύναμινdunamin1411(miraculous) power, might, strengthfrom dunamai
of fire,πυρόςpuros4442firea prim. word
escapedἔφυγονephugon5343to fleea prim. verb
the edgeστόματαstomata4750the moutha prim. word
of the sword,μαχαίρηςmachairēs3162a short sword or daggerperhaps from machomai
from weaknessἀσθενείαςastheneias769weakness, frailtyfrom asthenés
were made strong,ἐδυναμώθησανedunamōthēsan1412to make strong, enablefrom dunamis
becameἐγενήθησανegenēthēsan1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
mightyἰσχυροὶischuroi2478strong, mightyfrom ischuó
in war,πολέμῳpolemō4171wara prim. word
putἔκλινανeklinan2827to cause to benda prim. verb
foreignἀλλοτρίωνallotriōn245belonging to anotherfrom allos
armiesπαρεμβολὰςparembolas3925ban insertion, an army in battle array, barracksfrom paremballó
to flight.  2827to cause to benda prim. verb
KJV Lexicon
εσβεσαν  verb - aorist active indicative - third person
sbennumi  sben'-noo-mee:  to extinguish -- go out, quench.
δυναμιν  noun - accusative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
πυρος  noun - genitive singular neuter
pur  poor:  fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire.
εφυγον  verb - second aorist active indicative - third person
pheugo  fyoo'-go:  to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away).
στοματα  noun - accusative plural neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
μαχαιρας  noun - genitive singular feminine
machaira  makh'-ahee-rah:  a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment -- sword.
ενεδυναμωθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
endunamoo  en-doo-nam-o'-o:  to empower -- enable, (increase in) strength(-en), be (make) strong.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
ασθενειας  noun - genitive singular feminine
astheneia  as-then'-i-ah:  feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty -- disease, infirmity, sickness, weakness.
εγενηθησαν  verb - aorist passive deponent indicative - third person
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
ισχυροι  adjective - nominative plural masculine
ischuros  is-khoo-ros':  forcible -- boisterous, mighty(-ier), powerful, strong(-er, man), valiant.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πολεμω  noun - dative singular masculine
polemos  pol'-em-os:  warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series) -- battle, fight, war.
παρεμβολας  noun - accusative plural feminine
parembole  par-em-bol-ay':  a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specially), battle-array, encampment or barracks (tower Antonia) -- army, camp, castle.
εκλιναν  verb - aorist active indicative - third person
klino  klee'-no:  to slant or slope, i.e. incline or recline -- bow (down), be far spent, lay, turn to flight, wear away.
αλλοτριων  adjective - genitive plural masculine
allotrios  al-lot'-ree-os:  another's, i.e. not one's own; by extension foreign, not akin, hostile -- alien, (an-)other (man's, men's), strange(-r).
New American Standard (©1995)
quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, became mighty in war, put foreign armies to flight.

King James Bible
Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.

American King James Version
Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.

American Standard Version
quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, waxed mighty in war, turned to flight armies of aliens.

Darby Bible Translation
quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, became strong out of weakness, became mighty in war, made the armies of strangers give way.

English Revised Version
quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, waxed mighty in war, turned to flight armies of aliens.

Webster's Bible Translation
Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.

World English Bible
quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, grew mighty in war, and caused foreign armies to flee.

Young's Literal Translation
quenched the power of fire, escaped the mouth of the sword, were made powerful out of infirmities, became strong in battle, caused to give way camps of the aliens.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔσβεσαν δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα μαχαίρης, ἐδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας, ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ, παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἔσβεσαν δύναμιν πυρός, ἔφυγον στόματα μαχαίρας, ἐνεδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας, ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ, παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
σβέννυμι δύναμις πῦρ φεύγω στόμα μάχαιρα δυναμόω ἀπό ἀσθένεια γίνομαι ἰσχυρός ἐν πόλεμος παρεμβολή κλίνω ἀλλότριος

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔσβεσαν δύναμιν πυρός ἔφυγον στόματα μαχαίρας ἐνεδυναμώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας ἐγενήθησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ παρεμβολὰς ἔκλιναν ἀλλοτρίων

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εσβεσαν δυναμιν πυρος εφυγον στοματα μαχαιρας ενεδυναμωθησαν απο ασθενειας εγενηθησαν ισχυροι εν πολεμω παρεμβολας εκλιναν αλλοτριων

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εσβεσαν δυναμιν πυρος εφυγον στοματα μαχαιρας ενεδυναμωθησαν απο ασθενειας εγενηθησαν ισχυροι εν πολεμω παρεμβολας εκλιναν αλλοτριων

Hebrews 11:34 Hebrew Bible
וכבו גבורת האש ונמלטו מפי החרב והתחזקו מחלים ועשו חיל במלחמה והפילו מחנות זרים׃

Hebrews 11:34 Aramaic NT: Peshitta
ܘܕܥܟܘ ܚܝܠܐ ܕܢܘܪܐ ܘܐܬܦܨܝܘ ܡܢ ܦܘܡܐ ܕܤܝܦܐ ܘܐܬܚܝܠܘ ܡܢ ܟܘܪܗܢܐ ܘܗܘܘ ܚܝܠܬܢܐ ܒܩܪܒܐ ܘܤܚܦܘ ܡܫܪܝܬܐ ܕܒܥܠܕܒܒܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
extinxerunt impetum ignis effugerunt aciem gladii convaluerunt de infirmitate fortes facti sunt in bello castra verterunt exterorum

Aliens Armies Battle Camps Caused Deprived Edge Escaped Feeble Fight Fire Flames Flee Flight Foreign Full Fury Got Grew Infirmities Killed Mighty Mouth Nations Power Powerful Quenched Raging Routed Safely Strangers Strength Strong Sword Valiant Violence War Waxed Weakness Won

Aliens Armies Battle Camps Caused Deprived Edge Escaped Feeble Fight Fire Flames Flee Flight Foreign Full Fury Grew Killed Mighty Mouth Power Powerful Quenched Raging Safely Strangers Strength Strong Sword Turned Valiant Violence War Waxed Way Weakness Won

Aliens Armies Battle Camps Caused Deprived Edge Escaped Feeble Fight Fire Flames Flee Flight Foreign Full Fury Grew Killed Mighty Mouth Power Powerful Quenched Raging Safely Strangers Strength Strong Sword Turned Valiant Violence War Waxed Way Weakness Won

Hebrews 11:34 Multilingual Bible

Hébreux 11:34 French

Hebreos 11:34 Biblia Paralela

希 伯 來 書 11:34 Chinese Bible