Hebrews 11:5
<< Hebrews 11:5 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
By faithΠίστειpistei4102faith, faithfulnessfrom peithó
EnochἙνὼχenōch1802Enoch, a patriarchof Hebrew origin Chanok
was takenμετετέθηmetetethē3346ato transfer, changefrom meta and tithémi
up so that he would not see  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
death;θάνατονthanaton2288deathfrom thnéskó
AND HE WAS NOT FOUNDἡυρίσκετοēurisketo2147to finda prim. verb
BECAUSEδιότιdioti1360on the very account that, because, inasmuch asfrom dia and hoti
GODθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
TOOKμετέθηκενmetethēken3346ato transfer, changefrom meta and tithémi
HIM UP; for he obtained the witnessμεμαρτύρηταιmemarturētai3140to bear witness, testifyfrom martus
that beforeπρὸpro4253beforea prim. preposition
his being takenμεταθέσεωςmetatheseōs3331a change, removalfrom metatithémi
up he was pleasingεὐαρεστηκέναιeuarestēkenai2100to be well-pleasingfrom euarestos
to God.θεῷtheō2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
ενωχ  proper noun
Enok  en-oke':  Enoch (i.e. Chanok), an antediluvian -- Enoch.
μετετεθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
metatithemi  met-at-ith'-ay-mee:  to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange, (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert -- carry over, change, remove, translate, turn.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ιδειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
θανατον  noun - accusative singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουχ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ευρισκετο  verb - imperfect passive indicative - third person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
διοτι  conjunction
dioti  dee-ot'-ee:  on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore.
μετεθηκεν  verb - aorist active indicative - third person singular
metatithemi  met-at-ith'-ay-mee:  to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange, (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert -- carry over, change, remove, translate, turn.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
προ  preposition
pro  pro:  fore, i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to -- above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεταθεσεως  noun - genitive singular feminine
metathesis  met-ath'-es-is:  transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law) -- change, removing, translation.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μεμαρτυρηται  verb - perfect passive indicative - third person singular
martureo  mar-too-reh'-o:  to be a witness, i.e. testify
ευηρεστηκεναι  verb - perfect active middle or passive deponent
euaresteo  yoo-ar-es-teh'-o:  to gratify entirely -- please (well).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεω  noun - dative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
By faith Enoch was taken up so that he would not see death; AND HE WAS NOT FOUND BECAUSE GOD TOOK HIM UP; for he obtained the witness that before his being taken up he was pleasing to God.

King James Bible
By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.

American King James Version
By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.

American Standard Version
By faith Enoch was translated that he should not see death; and he was not found, because God translated him: for he hath had witness borne to him that before his translation he had been well-pleasing unto God:

Darby Bible Translation
By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him; for before his translation he has the testimony that he had pleased God.

English Revised Version
By faith Enoch was translated that he should not see death; and he was not found, because God translated him: for before his translation he hath had witness borne to him that he had been well-pleasing unto God:

Webster's Bible Translation
By faith Enoch was translated, that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.

World English Bible
By faith, Enoch was taken away, so that he wouldn't see death, and he was not found, because God translated him. For he has had testimony given to him that before his translation he had been well pleasing to God.

Young's Literal Translation
By faith Enoch was translated -- not to see death, and was not found, because God did translate him; for before his translation he had been testified to -- that he had pleased God well,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πίστει Ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον, καὶ οὐχ ἡυρίσκετο διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεὸς. πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως μεμαρτύρηται εὐαρεστηκέναι τῷ θεῷ·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
Πίστει Ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον, καὶ οὐχ ηὑρίσκετο, διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ Θεός· πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως μεμαρτύρηται εὐηρεστηκέναι τῷ Θεῷ·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πίστις Ἐνώχ μετατίθημι ὁ μή ὁράω θάνατος καί οὐ εὑρίσκω διότι μετατίθημι αὐτός ὁ θεός πρό γάρ ὁ μετάθεσις μαρτυρέω εὐαρεστέω ὁ θεός

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Πίστει Ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον καὶ οὐχ εὑρίσκετο, διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως αὐτοῦ μεμαρτύρηται εὐηρεστηκέναι τῷ θεῷ·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πιστει ενωχ μετετεθη του μη ιδειν θανατον και ουχ ευρισκετο διοτι μετεθηκεν αυτον ο θεος προ γαρ της μεταθεσεως αυτου μεμαρτυρηται ευηρεστηκεναι τω θεω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πιστει ενωχ μετετεθη του μη ιδειν θανατον και ουχ ευρισκετο διοτι μετεθηκεν αυτον ο θεος προ γαρ της μεταθεσεως αυτου μεμαρτυρηται ευηρεστηκεναι τω θεω

Hebrews 11:5 Hebrew Bible
באמונה לקח חנוך לבלתי ראותו המות ואיננו כי לקח אתו אלהים והועד עליו לפני הלקחו כי את האלהים התהלך׃

Hebrews 11:5 Aramaic NT: Peshitta
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܐܫܬܢܝ ܚܢܘܟ ܘܡܘܬܐ ܠܐ ܛܥܡ ܘܠܐ ܐܫܬܟܚ ܡܛܠ ܕܫܢܝܗ ܐܠܗܐ ܡܢ ܩܕܡ ܕܢܫܢܝܘܗܝ ܓܝܪ ܗܘܬ ܥܠܘܗܝ ܤܗܕܘܬܐ ܕܫܦܪ ܠܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
fide Enoch translatus est ne videret mortem et non inveniebatur quia transtulit illum Deus ante translationem enim testimonium habebat placuisse Deo

Attested Borne Commended Death Enoch Evidence Experience Faith Heaven Longer Obtained Pleased Pleasing Testified Testimony Translate Translated Translation Truly Well-pleasing Witness Wouldn't

Attested Commended Death Earth Enoch Evidence Faith Found Given Heaven Life Obtained Pleased Pleasing Testimony Translate Translated Translation Well-Pleasing Witness Wouldn't

Attested Commended Death Earth Enoch Evidence Faith Found Given Heaven Life Obtained Pleased Pleasing Testimony Translate Translated Translation Well-Pleasing Witness Wouldn't

Hebrews 11:5 Multilingual Bible

Hébreux 11:5 French

Hebreos 11:5 Biblia Paralela

希 伯 來 書 11:5 Chinese Bible