 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore, | Τοιγαροῦν | toigaroun | 5105 | wherefore then, so therefore | from toi, gar and oun |
| since we have | ἔχοντες | echontes | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| so great | τοσοῦτον | tosouton | 5118 | so great, so much, pl. so many | from tosos (so much) and houtos, |
| a cloud | νέφος | nephos | 3509 | a mass of clouds, a cloud | a prim. word |
| of witnesses | μαρτύρων | marturōn | 3144 | a witness | a prim. word |
| surrounding | περικείμενον | perikeimenon | 4029 | to lie around | from peri and keimai |
| us, let us also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| lay aside | ἀποθέμενοι | apothemenoi | 659 | to put off, lay aside | from apo and tithémi |
| every | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| encumbrance | ὄγκον | onkon | 3591 | bulk, an encumbrance | of uncertain origin |
| and the sin | ἁμαρτίαν | amartian | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| which so easily entangles | εὐπερίστατον | euperistaton | 2139 | easily encircling | from eu and periistémi |
| us, and let us run | τρέχωμεν | trechōmen | 5143 | to run | a prim. verb |
| with endurance | ὑπομονῆς | upomonēs | 5281 | a remaining behind, a patient enduring | from hupomenó |
| the race | ἀγῶνα | agōna | 73 | a gathering, contest, struggle | from agó |
| that is set before | προκείμενον | prokeimenon | 4295 | to be set before, to be set forth | from pro and keimai |
| us, | | | | | |
| KJV Lexicon τοιγαρουν particle toigaroun  toy-gar-oon': truly for then, i.e. consequently -- there-(where-)fore. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). τοσουτον demonstrative pronoun - accusative singular neuter tosoutos  tos-oo'-tos: so vast as this, i.e. such (in quantity, amount, number of space) -- as large, so great (long, many, much), these many. εχοντες verb - present active participle - nominative plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold περικειμενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular neuter perikeimai  per-ik'-i-mahee: to lie all around, i.e. inclose, encircle, hamper -- be bound (compassed) with, hang about. ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. νεφος noun - accusative singular neuter nephos  nef'-os:  a cloud -- cloud. μαρτυρων noun - genitive plural masculine martus  mar'-toos: a witness; by analogy, a martyr -- martyr, record, witness. ογκον noun - accusative singular masculine ogkos  ong'-kos: a mass (as bending or bulging by its load), i.e. burden (hindrance) -- weight. αποθεμενοι verb - second aorist middle passive - nominative plural masculine apotithemi  ap-ot-eeth'-ay-mee: to put away -- cast off, lay apart (aside, down), put away (off). παντα adjective - accusative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευπεριστατον adjective - accusative singular feminine euperistatos  yoo-per-is'-tat-os: well standing around, i.e. (a competitor) thwarting (a racer) in every direction (figuratively, of sin in genitive case) -- which doth so easily beset. αμαρτιαν noun - accusative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) υπομονης noun - genitive singular feminine hupomone  hoop-om-on-ay': cheerful (or hopeful) endurance, constancy -- enduring, patience, patient continuance (waiting). τρεχωμεν verb - present active subjunctive - first person trecho  trekh'-o: to run or walk hastily -- have course, run. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προκειμενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine prokeimai  prok'-i-mahee: to lie before the view, i.e. (figuratively) to be present (to the mind), to stand forth (as an example or reward) -- be first, set before (forth). ημιν personal pronoun - first person dative plural hemin  hay-meen': to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we. αγωνα noun - accusative singular masculine agon  ag-one': a place of assembly (as if led), i.e. (by implication) a contest (held there); figuratively, an effort or anxiety -- conflict, contention, fight, race. | New American Standard (©1995) Therefore, since we have so great a cloud of witnesses surrounding us, let us also lay aside every encumbrance and the sin which so easily entangles us, and let us run with endurance the race that is set before us,King James Bible Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us, American King James Version Why seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which does so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us, American Standard Version Therefore let us also, seeing we are compassed about with so great a cloud of witnesses, lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us, Darby Bible Translation Let us also therefore, having so great a cloud of witnesses surrounding us, laying aside every weight, and sin which so easily entangles us, run with endurance the race that lies before us, English Revised Version Therefore let us also, seeing we are compassed about with so great a cloud of witnesses, lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us, Webster's Bible Translation Wherefore, seeing we also are encompassed with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us, World English Bible Therefore let us also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let us run with patience the race that is set before us, Young's Literal Translation Therefore, we also having so great a cloud of witnesses set around us, every weight having put off, and the closely besetting sin, through endurance may we run the contest that is set before us, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι’ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς, τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι’ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοιγαροῦν καί ἡμᾶς τοσοῦτος ἔχω περίκειμαι ἡμᾶς νέφος μάρτυς ὄγκος ἀποτίθημι πᾶς καί ὁ εὐπερίστατος ἁμαρτία διά ὑπομονή τρέχω ὁ πρόκειμαι ἡμᾶς ἀγών ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν δι' ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τοιγαρουν και ημεις τοσουτον εχοντες περικειμενον ημιν νεφος μαρτυρων ογκον αποθεμενοι παντα και την ευπεριστατον αμαρτιαν δι υπομονης τρεχωμεν τον προκειμενον ημιν αγωνα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) τοιγαρουν και ημεις τοσουτον εχοντες περικειμενον ημιν νεφος μαρτυρων ογκον αποθεμενοι παντα και την ευπεριστατον αμαρτιαν δι υπομονης τρεχωμεν τον προκειμενον ημιν αγωνα Hebrews 12:1 Hebrew Bible לכן גם אנחנו אשר ענן עדים רב כזה סבב אתנו נשליכה ממנו כל טרח והחטא המקיף עלינו ונרוצה בתוחלת את המרוצה הערוכה לפנינו׃ Hebrews 12:1 Aramaic NT: Peshitta ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܦ ܚܢܢ ܕܐܝܬ ܠܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܤܗܕܐ ܕܐܝܟ ܥܢܢܐ ܚܕܝܪܝܢ ܠܢ ܢܫܕܐ ܡܢܢ ܟܠ ܝܘܩܪܝܢ ܐܦ ܚܛܝܬܐ ܕܒܟܠܙܒܢ ܡܛܝܒܐ ܗܝ ܠܢ ܘܒܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܢܪܗܛܝܘܗܝ ܠܐܓܘܢܐ ܗܢܐ ܕܤܝܡ ܠܢ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata ideoque et nos tantam habentes inpositam nubem testium deponentes omne pondus et circumstans nos peccatum per patientiam curramus propositum nobis certamen
 Aside Beset Besetting Circled Clings Closely Cloud Compassed Contest Easily Encompassed Encumbrance Endurance Entangles Fling Hinders Lay Laying Lies Marked Patience Patient Perseverance Putting Race Readily Reason Run Running Seeing Sin Surrounded Surrounding Throw Vast Weight Wherefore Witnesses
 Beset Cloud Compassed Easily Encompassed Encumbrance Endurance Entangles Feet Fling Great Lay Patience Patient Race Readily Run Sin Surrounded Vast Weight Wherefore Witnesses
 Beset Cloud Compassed Easily Encompassed Encumbrance Endurance Entangles Feet Fling Great Lay Patience Patient Race Readily Run Sin Surrounded Vast Weight Wherefore WitnessesHebrews 12:1 Multilingual Bible Hébreux 12:1 French Hebreos 12:1 Biblia Paralela 希 伯 來 書 12:1 Chinese Bible | |
|