Hebrews 12:11
<< Hebrews 12:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Allπᾶσαpasa3956all, everya prim. word
disciplineπαιδείαpaideia3809the rearing of a child, training, disciplinefrom paideuó
for the momentπαρὸνparon3918bto be present, to have comefrom para and eimi
seemsδοκεῖdokei1380to have an opinion, to seemfrom dokos (opinion)
not to be joyful,χαρᾶςcharas5479joy, delightfrom chairó
but sorrowful;λύπηςlupēs3077pain of body or mind, grief, sorrowa prim. word
yetμὲνmen1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
to thoseτὸto3588thethe def. art.
who have been trainedγεγυμνασμένοιςgegumnasmenois1128to exercise naked, to trainfrom gumnos
by it, afterwardsὕστερονusteron5305afterwards, laterneut. of husteros
it yieldsἀποδίδωσινapodidōsin591to give up, give back, return, restorefrom apo and didómi
the peacefulεἰρηνικὸνeirēnikon1516peacefulfrom eiréné
fruitκαρπὸνkarpon2590fruita prim. word
of righteousness.δικαιοσύνηςdikaiosunēs1343righteousness, justicefrom dikaios
KJV Lexicon
πασα  adjective - nominative singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παιδεια  noun - nominative singular feminine
paideia  pahee-di'-ah:  tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction -- chastening, chastisement, instruction, nurture.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρον  verb - present participle - accusative singular neuter
pareimi  par'-i-mee:  to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property -- come, have, be here, + lack, (be here) present.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
δοκει  verb - present active indicative - third person singular
dokeo  dok-eh'-o:  to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly) -- be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
χαρας  noun - genitive singular feminine
chara  khar-ah':  cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
ειναι  verb - present infinitive
einai  i'-nahee:  to exist -- am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was.
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
λυπης  noun - genitive singular feminine
lupe  loo'-pay:  sadness -- grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow.
υστερον  adverb
husteron  hoos'-ter-on:  more lately, i.e. eventually -- afterward, (at the) last (of all).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
καρπον  noun - accusative singular masculine
karpos  kar-pos':  fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit.
ειρηνικον  adjective - accusative singular feminine
eirenikos  i-ray-nee-kos':  pacific; by implication, salutary -- peaceable.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δι  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γεγυμνασμενοις  verb - perfect passive participle - dative plural masculine
gumnazo  goom-nad'-zo:  to practise naked (in the games), i.e. train (figuratively) -- exercise.
αποδιδωσιν  verb - present active indicative - third person singular
apodidomi  ap-od-eed'-o-mee:  to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications)
δικαιοσυνης  noun - genitive singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
New American Standard (©1995)
All discipline for the moment seems not to be joyful, but sorrowful; yet to those who have been trained by it, afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness.

King James Bible
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.

American King James Version
Now no chastening for the present seems to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to them which are exercised thereby.

American Standard Version
All chastening seemeth for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, even the fruit of righteousness.

Darby Bible Translation
But no chastening at the time seems to be matter of joy, but of grief; but afterwards yields the peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.

English Revised Version
All chastening seemeth for the present to be not joyous, but grievous: yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, even the fruit of righteousness.

Webster's Bible Translation
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless, afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness to them who are exercised by it.

World English Bible
All chastening seems for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.

Young's Literal Translation
and all chastening for the present, indeed, doth not seem to be of joy, but of sorrow, yet afterward the peaceable fruit of righteousness to those exercised through it -- it doth yield.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πᾶσα μὲν παιδεία πρὸς μὲν τὸ παρὸν οὐ δοκεῖ χαρᾶς εἶναι ἀλλὰ λύπης, ὕστερον δὲ καρπὸν εἰρηνικὸν τοῖς δι’ αὐτῆς γεγυμνασμένοις ἀποδίδωσιν δικαιοσύνης.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
πᾶσα δὲ παιδεία πρὸς μὲν τὸ παρὸν οὐ δοκεῖ χαρᾶς εἶναι, ἀλλὰ λύπης, ὕστερον δὲ καρπὸν εἰρηνικὸν τοῖς δι’ αὐτῆς γεγυμνασμένοις ἀποδίδωσι δικαιοσύνης.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πᾶς μέν παιδεία πρός μέν ὁ πάρειμι οὐ δοκέω χαρά εἰμί ἀλλά λύπη ὕστερον δέ καρπός εἰρηνικός ὁ διά αὐτός γυμνάζω ἀποδίδωμι δικαιοσύνη

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πᾶσα δὲ παιδεία πρὸς μὲν τὸ παρὸν οὐ δοκεῖ χαρᾶς εἶναι ἀλλὰ λύπης ὕστερον δὲ καρπὸν εἰρηνικὸν τοῖς δι' αὐτῆς γεγυμνασμένοις ἀποδίδωσιν δικαιοσύνης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
πασα δε παιδεια προς μεν το παρον ου δοκει χαρας ειναι αλλα λυπης υστερον δε καρπον ειρηνικον τοις δι αυτης γεγυμνασμενοις αποδιδωσιν δικαιοσυνης

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
πασα δε παιδεια προς μεν το παρον ου δοκει χαρας ειναι αλλα λυπης υστερον δε καρπον ειρηνικον τοις δι αυτης γεγυμνασμενοις αποδιδωσιν δικαιοσυνης

Hebrews 12:11 Hebrew Bible
וכל מוסר בעת עברו עלינו איננו שמחה בעינינו כי אם יגון אולם באחריתו יתן פרי שלום לצדקה למלמדים בו׃

Hebrews 12:11 Aramaic NT: Peshitta
ܟܠ ܡܪܕܘܬܐ ܕܝܢ ܒܙܒܢܗ ܠܐ ܡܤܬܒܪܐ ܕܕܚܕܘܬܐ ܗܝ ܐܠܐ ܕܟܪܝܘܬܐ ܠܚܪܬܐ ܕܝܢ ܦܐܪܐ ܕܫܠܡܐ ܘܕܙܕܝܩܘܬܐ ܝܗܒܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܒܗ ܐܬܕܪܫܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnis autem disciplina in praesenti quidem videtur non esse gaudii sed maeroris postea autem fructum pacatissimum exercitatis per eam reddit iustitiae

Afterward Chastening Exercised Fruit Grievous Harvest However Joyous Later Painful Peace Peaceful Pleasant Present Produces Righteousness Seems Thereby Trained Yet Yields

Afterward Afterwards Chastening Discipline Exercised Fruit Full Grief Grievous However Joy Joyful Joyous Matter Moment Namely Nevertheless Pain Painful Passed Peace Peaceable Peaceful Pleasant Present Produces Punishment Rather Result Righteousness Seemeth Seems Thereby Time Trained Training Yieldeth Yields

Afterward Afterwards Chastening Discipline Exercised Fruit Full Grief Grievous However Joy Joyful Joyous Matter Moment Namely Nevertheless Pain Painful Passed Peace Peaceable Peaceful Pleasant Present Produces Punishment Rather Result Righteousness Seemeth Seems Thereby Time Trained Training Yieldeth Yields

Hebrews 12:11 Multilingual Bible

Hébreux 12:11 French

Hebreos 12:11 Biblia Paralela

希 伯 來 書 12:11 Chinese Bible