| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | See | ἐπισκοποῦντες | episkopountes | 1983 | to look upon, fig. to care for | from epi and skopeó |
| to it that no | μή | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| one | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| comes short | ὑστερῶν | usterōn | 5302 | to come late, be behind, come short | from husteros |
| of the grace | χάριτος | charitos | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| of God; | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| that no | μή | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| root | ῥίζα | riza | 4491 | a root | a prim. word |
| of bitterness | πικρίας | pikrias | 4088 | bitterness | from pikros |
| springing | φύουσα | phuousa | 5453 | to bring forth, produce | a prim. verb |
| up causes trouble, | ἐνοχλῇ | enochlē | 1776 | to crowd in, i.e. to annoy | from en and ochleó |
| and by it many | πολλοί | polloi | 4183 | much, many | a prim. word |
| be defiled; | μιανθῶσιν | mianthōsin | 3392 | to stain, defile | a prim. verb |
| KJV Lexicon επισκοπουντες verb - present active participle - nominative plural masculine episkopeo  ep-ee-skop-eh'-o: to oversee; by implication, to beware -- look diligently, take the oversight. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object υστερων verb - present active participle - nominative singular masculine hustereo  hoos-ter-eh'-o: to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient) -- come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαριτος noun - genitive singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τις indefinite pronoun - nominative singular feminine tis  tis:  some or any person or object ριζα noun - nominative singular feminine rhiza  hrid'-zah:  a root -- root. πικριας noun - genitive singular feminine pikria  pik-ree'-ah: acridity (especially poison), literally or figuratively -- bitterness. ανω adverb ano  an'-o: upward or on the top -- above, brim, high, up. φυουσα verb - present active participle - nominative singular feminine phuo  foo'-o: probably originally, to puff or blow, i.e. to swell up; but only used in the implied sense, to germinate or grow (sprout, produce), literally or figuratively -- spring (up). ενοχλη verb - present active subjunctive - third person singular enochleo  en-okh-leh'-o: to crowd in, i.e. (figuratively) to annoy -- trouble. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ταυτης demonstrative pronoun - genitive singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. μιανθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person miaino  me-ah'-ee-no: to sully or taint, i.e. contaminate (ceremonially or morally) -- defile. πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. |
New American Standard (©1995) See to it that no one comes short of the grace of God; that no root of bitterness springing up causes trouble, and by it many be defiled;King James Bible Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled; American King James Version Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled; American Standard Version looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you , and thereby the many be defiled; Darby Bible Translation watching lest there be any one who lacks the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it; English Revised Version looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled; Webster's Bible Translation Looking diligently, lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up, trouble you, and by it many be defiled; World English Bible looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it; Young's Literal Translation looking diligently over lest any one be failing of the grace of God, lest any root of bitterness springing up may give trouble, and through this many may be defiled; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐπισκοποῦντες μή τις ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ, μή τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα ἐνοχλῇ καὶ δι’ αὐτῆς μιανθῶσιν οἱ πολλοί, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐπισκοποῦντες μή τις ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ, μή τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα ἐνοχλῇ καὶ διὰ ταύτης μιανθῶσι πολλοί, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπισκοπέω μή τὶς ὑστερέω ἀπό ὁ χάρις ὁ θεός μή τὶς ῥίζα πικρία ἄνω φύω ἐνοχλέω καί διά οὗτος μιαίνω ὁ πολύς ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐπισκοποῦντες μή τις ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ μή τις ῥίζα πικρίας ἄνω φύουσα ἐνοχλῇ καὶ διὰ ταὐτῆς μιανθῶσιν πολλοί ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επισκοπουντες μη τις υστερων απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα ενοχλη και δια ταυτης μιανθωσιν πολλοι ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) επισκοπουντες μη τις υστερων απο της χαριτος του θεου μη τις ριζα πικριας ανω φυουσα ενοχλη και δια ταυτης μιανθωσιν πολλοι Latin: Biblia Sacra Vulgata contemplantes ne quis desit gratiae Dei ne qua radix amaritudinis sursum germinans inpediat et per illam inquinentur multi
 Bearing Behaviour Bitter Bitterness Brotherhood Care Carefully Cause Causes Defile Defiled Diligently Fail Failing Falleth Falls Fear Fruit Grace Grows Guard Lacks Lest Obtain Root Short Spring Springing Thereby Trouble Unclean Watching
 Bearing Behaviour Bitter Bitterness Brotherhood Carefully Cause Defile Defiled Diligently Fail Falls Fear Fruit Grace Grows Guard Misses Obtain Root Short Spring Springing Thereby Trouble Unclean Whole
 Bearing Behaviour Bitter Bitterness Brotherhood Carefully Cause Defile Defiled Diligently Fail Falls Fear Fruit Grace Grows Guard Misses Obtain Root Short Spring Springing Thereby Trouble Unclean WholeHebrews 12:15 Multilingual Bible Hébreux 12:15 French Hebreos 12:15 Biblia Paralela 希 伯 來 書 12:15 Chinese Bible |