| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | It is for discipline | παιδείαν | paideian | 3809 | the rearing of a child, training, discipline | from paideuó |
| that you endure; | ὑπομένετε | upomenete | 5278 | to stay behind, to await, endure | from hupo and menó |
| God | θεός | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| deals | προσφέρεται | prospheretai | 4374 | to bring to, i.e. to offer | from pros and pheró |
| with you as with sons; | υἱοῖς | uiois | 5207 | a son | a prim. word |
| for what | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| son | υἱὸς | uios | 5207 | a son | a prim. word |
| is there whom | ὃν | on | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| [his] father | πατήρ | patēr | 3962 | a father | a prim. word |
| does not discipline? | παιδεύει | paideuei | 3811 | to train children, to chasten, correct | from pais |
| KJV Lexicon εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases παιδειαν noun - accusative singular feminine paideia  pahee-di'-ah: tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction -- chastening, chastisement, instruction, nurture. υπομενετε verb - present active indicative - second person hupomeno  hoop-om-en'-o: to stay under (behind), i.e. remain; figuratively, to undergo, i.e. bear (trials), have fortitude, persevere -- abide, endure, (take) patient(-ly), suffer, tarry behind. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) υιοις noun - dative plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). προσφερεται verb - present passive indicative - third person singular prosphero  pros-fer'-o: to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. παιδευει verb - present active indicative - third person singular paideuo  pahee-dyoo'-o: to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment) -- chasten(-ise), instruct, learn, teach. πατηρ noun - nominative singular masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. |
New American Standard (©1995) It is for discipline that you endure; God deals with you as with sons; for what son is there whom his father does not discipline?King James Bible If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not? American King James Version If you endure chastening, God deals with you as with sons; for what son is he whom the father chastens not? American Standard Version It is for chastening that ye endure; God dealeth with you as with sons; for what son is there whom his father chasteneth not? Darby Bible Translation Ye endure for chastening, God conducts himself towards you as towards sons; for who is the son that the father chastens not? English Revised Version It is for chastening that ye endure; God dealeth with you as with sons; for what son is there whom his father chasteneth not? Webster's Bible Translation If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons: for what son is he whom the father chasteneth not? World English Bible It is for discipline that you endure. God deals with you as with children, for what son is there whom his father doesn't discipline? Young's Literal Translation if chastening ye endure, as to sons God beareth Himself to you, for who is a son whom a father doth not chasten? ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰς παιδείαν ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός. τίς γὰρ υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰ παιδείαν ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ Θεός· τίς γάρ ἐστιν υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰς παιδεία ὑπομένω ὡς υἱός ὑμεῖς προσφέρω ὁ θεός τίς γάρ υἱός ὅς οὐ παιδεύω πατήρ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἴ παιδείαν ὑπομένετε ὡς υἱοῖς ὑμῖν προσφέρεται ὁ θεός τίς γὰρ ἐστιν υἱὸς ὃν οὐ παιδεύει πατήρ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εις παιδειαν υπομενετε ως υιοις υμιν προσφερεται ο θεος τις γαρ υιος εστιν ον ου παιδευει πατηρ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ει παιδειαν υπομενετε ως υιοις υμιν προσφερεται ο θεος τις γαρ εστιν υιος ον ου παιδευει πατηρ Latin: Biblia Sacra Vulgata in disciplina perseverate tamquam filiis vobis offert Deus quis enim filius quem non corripit pater
 Acting Beareth Chasten Chasteneth Chastening Chastens Conducts Dealeth Dealing Deals Discipline Disciplined Doesn't Endure Enduring Hardship Punishment Sons Sufferings Towards Training Treating Undergo
 Acting Beareth Chasten Chasteneth Chastening Chastens Children Conducts Dealeth Dealing Deals Discipline Disciplined Endure Enduring Hardship Punishment Sufferings Towards Training Treating Undergo
 Acting Beareth Chasten Chasteneth Chastening Chastens Children Conducts Dealeth Dealing Deals Discipline Disciplined Endure Enduring Hardship Punishment Sufferings Towards Training Treating UndergoHebrews 12:7 Multilingual Bible Hébreux 12:7 French Hebreos 12:7 Biblia Paralela 希 伯 來 書 12:7 Chinese Bible |