Hebrews 12:9
<< Hebrews 12:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Furthermore,εἶταeita1534then, next, therefore (an adv. denoting sequence)a prim. particle
we hadεἴχομενeichomen2192to have, holda prim. verb
earthlyσαρκὸςsarkos4561flesha prim. word
fathersπατέραςpateras3962a fathera prim. word
to disciplineπαιδευτὰςpaideutas3810a teacher, one who disciplinesfrom paideuó
us, and we respectedἐνετρεπόμεθαenetrepometha1788to turn about, to reverence, to put to shamefrom en and the same as tropé
them; shall we not muchπολὺpolu4183much, manya prim. word
ratherμᾶλλονmallon3123morecptv. of the same as malista
be subjectὑποταγησόμεθαupotagēsometha5293to place or rank under, to subject, mid. to obeyfrom hupo and tassó
to the Fatherπατρὶpatri3962a fathera prim. word
of spirits,πνευμάτωνpneumatōn4151wind, spiritfrom pneó
and live?ζήσομενzēsomen2198to livefrom prim. roots zé- and zó-
KJV Lexicon
ειτα  adverb
eita  i'-tah:  a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover -- after that(-ward), furthermore, then.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαρκος  noun - genitive singular feminine
sarx  sarx:  carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
πατερας  noun - accusative plural masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
ειχομεν  verb - imperfect active indicative - first person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
παιδευτας  noun - accusative plural masculine
paideutes  pahee-dyoo-tace':  a trainer, i.e. teacher or (by implication) discipliner -- which corrected, instructor.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ενετρεπομεθα  verb - imperfect middle indicative - first person
entrepo  en-trep'-o:  to invert, i.e. (figuratively and reflexively) in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound -- regard, (give) reference, shame.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
πολλω  adjective - dative singular neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
μαλλον  adverb
mallon  mal'-lon:  (adverbially) more (in a greater degree) or rather -- better, far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.
υποταγησομεθα  verb - second future passive indicative - first person
hupotasso  hoop-ot-as'-so:  to subordinate; reflexively, to obey -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατρι  noun - dative singular masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευματων  noun - genitive plural neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ζησομεν  verb - future active indicative - first person
zao  dzah'-o:  to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick.
New American Standard (©1995)
Furthermore, we had earthly fathers to discipline us, and we respected them; shall we not much rather be subject to the Father of spirits, and live?

King James Bible
Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?

American King James Version
Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?

American Standard Version
Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?

Darby Bible Translation
Moreover we have had the fathers of our flesh as chasteners, and we reverenced them; shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?

English Revised Version
Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?

Webster's Bible Translation
Furthermore, we have had fathers of our flesh who corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?

World English Bible
Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we paid them respect. Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live?

Young's Literal Translation
Then, indeed, fathers of our flesh we have had, chastising us, and we were reverencing them; shall we not much rather be subject to the Father of the spirits, and live?

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶτα τοὺς μὲν τῆς σαρκὸς ἡμῶν πατέρας εἴχομεν παιδευτὰς καὶ ἐνετρεπόμεθα· οὐ πολὺ μᾶλλον ὑποταγησόμεθα τῷ πατρὶ τῶν πνευμάτων καὶ ζήσομεν;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶτα τοὺς μὲν τῆς σαρκὸς ἡμῶν πατέρας εἴχομεν παιδευτὰς καὶ ἐνετρεπόμεθα· οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑποταγησόμεθα τῷ πατρὶ τῶν πνευμάτων καὶ ζήσομεν;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶτα ὁ μέν ὁ σάρξ ἡμᾶς πατήρ ἔχω παιδευτής καί ἐντρέπω οὐ πολύς μᾶλλον ὑποτάσσω ὁ πατήρ ὁ πνεῦμα καί ζάω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶτα τοὺς μὲν τῆς σαρκὸς ἡμῶν πατέρας εἴχομεν παιδευτὰς καὶ ἐνετρεπόμεθα· οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑποταγησόμεθα τῷ πατρὶ τῶν πνευμάτων καὶ ζήσομεν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειτα τους μεν της σαρκος ημων πατερας ειχομεν παιδευτας και ενετρεπομεθα ου πολλω μαλλον υποταγησομεθα τω πατρι των πνευματων και ζησομεν

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειτα τους μεν της σαρκος ημων πατερας ειχομεν παιδευτας και ενετρεπομεθα ου πολλω μαλλον υποταγησομεθα τω πατρι των πνευματων και ζησομεν

Hebrews 12:9 Hebrew Bible
ועוד אם אבות בשרנו היו מיסרים אתנו ונירא מהם אף כי נכנע לפני אבי הרוחות ונחיה׃

Hebrews 12:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܢ ܐܒܗܝܢ ܕܒܤܪܐ ܪܕܝܢ ܗܘܘ ܠܢ ܘܒܗܬܝܢ ܗܘܝܢ ܡܢܗܘܢ ܟܡܐ ܗܟܝܠ ܚܝܒܝܢܢ ܕܢܫܬܥܒܕ ܠܐܒܘܗܝܢ ܕܪܘܚܬܐ ܘܢܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
deinde patres quidem carnis nostrae habuimus eruditores et reverebamur non multo magis obtemperabimus Patri spirituum et vivemus

Authority Besides Chasten Chasteners Chastising Corrected Discipline Disciplined Earthly Fathers Flesh Furthermore Human Indeed Moreover Paid Punishment Rather Respect Respected Reverence Reverenced Reverencing Spirits Subject Subjection Submissive Submit Treated

Authority Besides Chasten Corrected Discipline Disciplined Earthly Fathers Flesh Furthermore Human Live Moreover Paid Punishment Rather Respect Respected Reverence Reverenced Spirits Subject Subjection Submissive Submit Treated Used

Authority Besides Chasten Corrected Discipline Disciplined Earthly Fathers Flesh Furthermore Human Live Moreover Paid Punishment Rather Respect Respected Reverence Reverenced Spirits Subject Subjection Submissive Submit Treated Used

Hebrews 12:9 Multilingual Bible

Hébreux 12:9 French

Hebreos 12:9 Biblia Paralela

希 伯 來 書 12:9 Chinese Bible