| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For who | | | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| provoked | παρεπίκραναν | parepikranan | 3893 | to embitter, provoke | from para and pikrainó |
| [Him] when they had heard? | ἀκούσαντες | akousantes | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| Indeed, | ἀλλ’ | all | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| did not all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| who | | | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| came | ἐξελθόντες | exelthontes | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| out of Egypt | Αἰγύπτου | aiguptou | 125 | Egypt, the land of the Nile | of uncertain origin |
| [led] by Moses? | Μωϋσέως | mōuseōs | 3475 | Moses, a leader of Isr. | of Hebrew origin Mosheh |
| KJV Lexicon τινες indefinite pronoun - nominative plural masculine tis  tis:  some or any person or object γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ακουσαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. παρεπικραναν verb - aorist active indicative - third person parapikraino  par-ap-ik-rah'-ee-no: to embitter alongside, i.e. (figuratively) to exasperate -- provoke. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξελθοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αιγυπτου noun - genitive singular feminine Aiguptos  ah'-ee-goop-tos: Gyptus, the land of the Nile δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) μωυσεως noun - genitive singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. | New American Standard (©1995) For who provoked Him when they had heard? Indeed, did not all those who came out of Egypt led by Moses?King James Bible For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. American King James Version For some, when they had heard, did provoke: however, not all that came out of Egypt by Moses. American Standard Version For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses? Darby Bible Translation (for who was it, who, having heard, provoked? but was it not all who came out of Egypt by Moses? English Revised Version For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses? Webster's Bible Translation For some, when they had heard, did provoke: yet, not all that came out of Egypt by Moses. World English Bible For who, when they heard, rebelled? No, didn't all those who came out of Egypt by Moses? Young's Literal Translation for certain having heard did provoke, but not all who did come out of Egypt through Moses; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν; ἀλλ’ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωϋσέως; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:16 Greek NT: Greek Orthodox Church τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν; ἀλλ’ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωϋσέως; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τίς γάρ ἀκούω παραπικραίνω ἀλλά οὐ πᾶς ὁ ἐξέρχομαι ἐκ Αἴγυπτος διά Μωσεύς ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν ἀλλ' οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωσέως ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια μωυσεως ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια μωσεως Latin: Biblia Sacra Vulgata quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab Aegypto per Mosen
 Angry Didn't Egypt Howbeit Indeed Leadership Led Nay Provoke Provoked Rebelled Rebellious Voice Yet
 Angry Egypt Heard Howbeit Indeed Leadership Moses Provoke Provoked Rebelled Rebellious Voice Whole
 Angry Egypt Heard Howbeit Indeed Leadership Moses Provoke Provoked Rebelled Rebellious Voice WholeHebrews 3:16 Multilingual Bible Hébreux 3:16 French Hebreos 3:16 Biblia Paralela 希 伯 來 書 3:16 Chinese Bible | |
|