| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore, | Διό | dio | 1352 | wherefore, on which account | from dia and hos, |
| just | καθὼς | kathōs | 2531a | according as, just as | from kata and hós |
| as the Holy | ἅγιον | agion | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| Spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| says, | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| "TODAY | Σήμερον | sēmeron | 4594 | today | adverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this) |
| IF | ἐὰν | ean | 1437 | if (a conditional particle used like NG1487, but usually with the Gr. subjunctive mood) | contr. from ei and an |
| YOU HEAR | ἀκούσητε | akousēte | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| HIS VOICE, | φωνῆς | phōnēs | 5456 | a voice, sound | probably from phémi |
| KJV Lexicon διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιον adjective - nominative singular neuter hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. σημερον adverb semeron  say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. εαν conditional ean  eh-an': before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωνης noun - genitive singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ακουσητε verb - aorist active subjunctive - second person akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. | New American Standard (©1995) Therefore, just as the Holy Spirit says, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,King James Bible Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice, American King James Version Why (as the Holy Ghost said, To day if you will hear his voice, American Standard Version Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice, Darby Bible Translation Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice, English Revised Version Wherefore, even as the Holy Ghost saith, Today if ye shall hear his voice, Webster's Bible Translation Wherefore (as the Holy Spirit saith, To-day if ye will hear his voice, World English Bible Therefore, even as the Holy Spirit says, "Today if you will hear his voice, Young's Literal Translation Wherefore, (as the Holy Spirit saith, 'To-day, if His voice ye may hear -- ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Διό, καθὼς λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Διό, καθὼς λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον· σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διό καθώς λέγω ὁ πνεῦμα ὁ ἅγιος σήμερον ἐάν ὁ φωνή αὐτός ἀκούω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Διό καθὼς λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διο καθως λεγει το πνευμα το αγιον σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) διο καθως λεγει το πνευμα το αγιον σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε Latin: Biblia Sacra Vulgata quapropter sicut dicit Spiritus Sanctus hodie si vocem eius audieritis
 Ears Ghost Holy Reason Says Spirit To-day Voice Warns Wherefore
 Ears Ghost Hear Holy Reason Spirit Today To-Day Voice Warns Wherefore
 Ears Ghost Hear Holy Reason Spirit Today To-Day Voice Warns WhereforeHebrews 3:7 Multilingual Bible Hébreux 3:7 French Hebreos 3:7 Biblia Paralela 希 伯 來 書 3:7 Chinese Bible | |
|