| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| let us draw near | προσερχώμεθα | proserchōmetha | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| with confidence | παρρησίας | parrēsias | 3954 | freedom of speech, confidence | from pas and rhésis (speech) |
| to the throne | θρόνῳ | thronō | 2362 | a throne | probably from thranos (bench) |
| of grace, | χάριτος | charitos | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that we may receive | λάβωμεν | labōmen | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| mercy | ἔλεος | eleos | 1656 | mercy, pity, compassion | a prim. word |
| and find | εὕρωμεν | eurōmen | 2147 | to find | a prim. verb |
| grace | χάριν | charin | 5485 | grace, kindness | a prim. word |
| to help | βοήθειαν | boētheian | 996 | help | from boétheó |
| in time of need. | εὔκαιρον | eukairon | 2121 | timely | from eu and kairos |
| KJV Lexicon προσερχωμεθα verb - present middle or passive deponent subjunctive - first person proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); παρρησιας noun - genitive singular feminine parrhesia  par-rhay-see'-ah: all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance -- bold (-ly, -ness, -ness of speech), confidence, freely, openly, plainly(-ness). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θρονω noun - dative singular masculine thronos  thron'-os: a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαριτος noun - genitive singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. λαβωμεν verb - second aorist active subjunctive - first person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) ελεον noun - accusative singular masculine eleos  el'-eh-os: compassion (human or divine, especially active) -- (+ tender) mercy. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χαριν noun - accusative singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). ευρωμεν verb - second aorist active subjunctive - first person heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ευκαιρον adjective - accusative singular feminine eukairos  yoo'-kahee-ros: well-timed, i.e. opportune -- convenient, in time of need. βοηθειαν noun - accusative singular feminine boetheia  bo-ay'-thi-ah: aid; specially, a rope or chain for frapping a vessel -- help. | New American Standard (©1995) Therefore let us draw near with confidence to the throne of grace, so that we may receive mercy and find grace to help in time of need.King James Bible Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. American King James Version Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. American Standard Version Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need. Darby Bible Translation Let us approach therefore with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and find grace for seasonable help. English Revised Version Let us therefore draw near with boldness unto the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace to help us in time of need. Webster's Bible Translation Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. World English Bible Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need. Young's Literal Translation we may come near, then, with freedom, to the throne of the grace, that we may receive kindness, and find grace -- for seasonable help. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, ἵνα λάβωμεν ἔλεος καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Greek Orthodox Church προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος, ἵνα λάβωμεν ἔλεον καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics προσέρχομαι οὖν μετά παῤῥησία ὁ θρόνος ὁ χάρις ἵνα λαμβάνω ἔλεος καί χάρις εὑρίσκω εἰς εὔκαιρος βοήθεια ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) προσερχώμεθα οὖν μετὰ παρρησίας τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος ἵνα λάβωμεν ἔλεον, καὶ χάριν εὕρωμεν εἰς εὔκαιρον βοήθειαν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προσερχωμεθα ουν μετα παρρησιας τω θρονω της χαριτος ινα λαβωμεν ελεον και χαριν ευρωμεν εις ευκαιρον βοηθειαν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) προσερχωμεθα ουν μετα παρρησιας τω θρονω της χαριτος ινα λαβωμεν ελεον και χαριν ευρωμεν εις ευκαιρον βοηθειαν Latin: Biblia Sacra Vulgata adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportuno
 Approach Boldly Boldness Confidence Draw Fear Freedom Grace Kindness Mercy Obtain Receive Seasonable Seat Throne
 Approach Boldly Boldness Confidence Draw Fear Find Freedom Grace Help Kindness Mercy Need Obtain Receive Seasonable Seat Throne Time Times
 Approach Boldly Boldness Confidence Draw Fear Find Freedom Grace Help Kindness Mercy Need Obtain Receive Seasonable Seat Throne Time TimesHebrews 4:16 Multilingual Bible Hébreux 4:16 French Hebreos 4:16 Biblia Paralela 希 伯 來 書 4:16 Chinese Bible | |
|