| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For everyone | πᾶς | pas | 3956 | all, every | a prim. word |
| who partakes | μετέχων | metechōn | 3348 | to partake of, share in | from meta and echó |
| [only] of milk | γάλακτος | galaktos | 1051 | milk | probably from a prim. root glakt- |
| is not accustomed | ἄπειρος | apeiros | 552 | without experience of | from alpha (as a neg. prefix) and peira |
| to the word | λόγου | logou | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of righteousness, | δικαιοσύνης | dikaiosunēs | 1343 | righteousness, justice | from dikaios |
| for he is an infant. | νήπιος | nēpios | 3516 | an infant, fig. a simple-minded or immature person | of uncertain origin |
| KJV Lexicon πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μετεχων verb - present active participle - nominative singular masculine metecho  met-ekh'-o: to share or participate; by implication, belong to, eat (or drink) -- be partaker, pertain, take part, use. γαλακτος noun - genitive singular neuter gala  gal'-ah:  milk (figuratively) -- milk. απειρος adjective - nominative singular masculine apeiros  ap'-i-ros: inexperienced, i.e. ignorant -- unskilful. λογου noun - genitive singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. δικαιοσυνης noun - genitive singular feminine dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness. νηπιος adjective - nominative singular masculine nepios  nay'-pee-os: not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian -- babe, child (+ -ish). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are |
New American Standard (©1995) For everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.King James Bible For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe. American King James Version For every one that uses milk is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe. American Standard Version For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe. Darby Bible Translation For every one that partakes of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe; English Revised Version For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe. Webster's Bible Translation For every one that useth milk, is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe. World English Bible For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby. Young's Literal Translation for every one who is partaking of milk is unskilled in the word of righteousness -- for he is an infant, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης, νήπιος γάρ ἐστιν· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Greek Orthodox Church πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης· νήπιος γάρ ἐστι· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πᾶς γάρ ὁ μετέχω γάλα ἄπειρος λόγος δικαιοσύνη νήπιος γάρ εἰμί ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης νήπιος γάρ ἐστιν· ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πας γαρ ο μετεχων γαλακτος απειρος λογου δικαιοσυνης νηπιος γαρ εστιν ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) πας γαρ ο μετεχων γαλακτος απειρος λογου δικαιοσυνης νηπιος γαρ εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis enim qui lactis est particeps expers est sermonis iustitiae parvulus enim est
 Accustomed Acquainted Babe Baby Child Experience Experienced Imperfectly Infant Mean Milk Partakes Partaketh Partaking Righteousness Takes Teaching Unskilful Unskilled Unskillful Useth
 Accustomed Acquainted Babe Baby Child Experienced Infant Live Mean Milk Partakes Partaketh Partaking Righteousness Teaching Unskilled Useth Word
 Accustomed Acquainted Babe Baby Child Experienced Infant Live Mean Milk Partakes Partaketh Partaking Righteousness Teaching Unskilled Useth WordHebrews 5:13 Multilingual Bible Hébreux 5:13 French Hebreos 5:13 Biblia Paralela 希 伯 來 書 5:13 Chinese Bible |