| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And having been made perfect, | τελειωθεὶς | teleiōtheis | 5048 | to bring to an end, to complete, perfect | from teleios |
| He became | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to all | πᾶσιν | pasin | 3956 | all, every | a prim. word |
| those | τοῖς | tois | 3588 | the | the def. art. |
| who obey | ὑπακούουσιν | upakouousin | 5219 | to listen, attend to | from hupo and akouó |
| Him the source | αἴτιος | aitios | 159a | causative of, responsible for | from aitia |
| of eternal | αἰωνίου | aiōniou | 166 | agelong, eternal | from aión |
| salvation, | σωτηρίας | sōtērias | 4991 | deliverance, salvation | from sótér |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τελειωθεις verb - aorist passive participle - nominative singular masculine teleioo  tel-i-o'-o: to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character) -- consecrate, finish, fulfil, make) perfect. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπακουουσιν verb - present active participle - dative plural masculine hupakouo  hoop-ak-oo'-o: to hear under (as a subordinate), i.e. to listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority -- hearken, be obedient to, obey. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πασιν adjective - dative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αιτιος adjective - nominative singular masculine aitios  ah'-ee-tee-os: causative, i.e. (concretely) a causer -- author. σωτηριας noun - genitive singular feminine soteria  so-tay-ree'-ah: rescue or safety (physically or morally) -- deliver, health, salvation, save, saving. αιωνιου adjective - genitive singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). | New American Standard (©1995) And having been made perfect, He became to all those who obey Him the source of eternal salvation,King James Bible And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him; American King James Version And being made perfect, he became the author of eternal salvation to all them that obey him; American Standard Version and having been made perfect, he became unto all them that obey him the author of eternal salvation; Darby Bible Translation and having been perfected, became to all them that obey him, author of eternal salvation; English Revised Version and having been made perfect, he became unto all them that obey him the author of eternal salvation; Webster's Bible Translation And being made perfect, he became the author of eternal salvation to all them that obey him; World English Bible Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation, Young's Literal Translation and having been made perfect, he did become to all those obeying him a cause of salvation age-during, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ πᾶσιν αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί τελειόω γίνομαι πᾶς ὁ ὑπακούω αὐτός αἴτιος σωτηρία αἰώνιος ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ πᾶσιν αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τελειωθεις εγενετο τοις υπακουουσιν αυτω πασιν αιτιος σωτηριας αιωνιου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τελειωθεις εγενετο τοις υπακουουσιν αυτω πασιν αιτιος σωτηριας αιωνιου Latin: Biblia Sacra Vulgata et consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeternae
 Age-during Author Cause Complete Eternal Giver Obey Obeying Orders Perfect Perfected Salvation Source
 Age-During Author Cause Complete Eternal Giver Obey Obeying Once Orders Perfect Perfected Salvation Source
 Age-During Author Cause Complete Eternal Giver Obey Obeying Once Orders Perfect Perfected Salvation SourceHebrews 5:9 Multilingual Bible Hébreux 5:9 French Hebreos 5:9 Biblia Paralela 希 伯 來 書 5:9 Chinese Bible | |
|