Hebrews 6:10
<< Hebrews 6:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
is not unjustἄδικοςadikos94unjust, unrighteousfrom alpha (as a neg. prefix) and diké
so as to forgetἐπιλαθέσθαιepilathesthai1950to forget, neglectfrom epi and lanthanó
your workἔργουergou2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
and the loveἀγάπηςagapēs26love, goodwillfrom agapaó
whichἧςēs3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you have shownἐνεδείξασθεenedeixasthe1731to indicate (by word or act), to provefrom en and deiknumi
towardεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
His name,ὄνομαonoma3686a name, authority, causea prim. word
in having ministeredδιακονήσαντεςdiakonēsantes1247to serve, ministerfrom diakonos
and in still ministeringδιακονοῦντεςdiakonountes1247to serve, ministerfrom diakonos
to the saints.ἁγίοιςagiois40sacred, holyfrom a prim. root
KJV Lexicon
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αδικος  adjective - nominative singular masculine
adikos  ad'-ee-kos:  unjust; by extension wicked; by implication, treacherous; specially, heathen -- unjust, unrighteous.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
επιλαθεσθαι  verb - second aorist middle deponent middle or passive deponent
epilanthanomai  ep-ee-lan-than'-om-ahee:  to lose out of mind; by implication, to neglect -- (be) forget(-ful of).
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργου  noun - genitive singular neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κοπου  noun - genitive singular masculine
kopos  kop'-os:  a cut, i.e. (by analogy) toil (as reducing the strength), literally or figuratively; by implication, pains -- labour, trouble, weariness.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπης  noun - genitive singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
ης  relative pronoun - genitive singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ενεδειξασθε  verb - aorist middle indicative - second person
endeiknumi  en-dike'-noo-mee:  to indicate (by word or act) -- do, show (forth).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ονομα  noun - accusative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
διακονησαντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
diakoneo  dee-ak-on-eh'-o:  to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιοις  adjective - dative plural masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διακονουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
diakoneo  dee-ak-on-eh'-o:  to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon
New American Standard (©1995)
For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown toward His name, in having ministered and in still ministering to the saints.

King James Bible
For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.

American King James Version
For God is not unrighteous to forget your work and labor of love, which you have showed toward his name, in that you have ministered to the saints, and do minister.

American Standard Version
for God is not unrighteous to forget your work and the love which ye showed toward his name, in that ye ministered unto the saints, and still do minister.

Darby Bible Translation
For God is not unrighteous to forget your work, and the love which ye have shewn to his name, having ministered to the saints, and still ministering.

English Revised Version
for God is not unrighteous to forget your work and the love which ye shewed toward his name, in that ye ministered unto the saints, and still do minister.

Webster's Bible Translation
For God is not unrighteous to forget your work and labor of love, which ye have shown towards his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.

World English Bible
For God is not unrighteous, so as to forget your work and the labor of love which you showed toward his name, in that you served the saints, and still do serve them.

Young's Literal Translation
for God is not unrighteous to forget your work, and the labour of the love, that ye shewed to His name, having ministered to the saints and ministering;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ γὰρ ἄδικος ὁ θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐ γὰρ ἄδικος ὁ Θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐ γάρ ἄδικος ὁ θεός ἐπιλανθάνομαι ὁ ἔργον ὑμεῖς καί ὁ ἀγάπη ὅς ἐνδείκνυμι εἰς ὁ ὄνομα αὐτός διακονέω ὁ ἅγιος καί διακονέω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐ γὰρ ἄδικος ὁ θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης ἡς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ου γαρ αδικος ο θεος επιλαθεσθαι του εργου υμων και του κοπου της αγαπης ης ενεδειξασθε εις το ονομα αυτου διακονησαντες τοις αγιοις και διακονουντες

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ου γαρ αδικος ο θεος επιλαθεσθαι του εργου υμων και του κοπου της αγαπης ης ενδειξασθε εις το ονομα αυτου διακονησαντες τοις αγιοις και διακονουντες

Hebrews 6:10 Hebrew Bible
כי האלהים לא יעות צדק לשכח את מעשיכם ואת עמל אהבתכם אשר הראיתם לשמו ששרתם ועודכם משרתים את הקדשים׃

Hebrews 6:10 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܥܘܠ ܐܠܗܐ ܕܢܛܥܐ ܥܒܕܝܟܘܢ ܘܚܘܒܟܘܢ ܗܘ ܕܚܘܝܬܘܢ ܒܫܡܗ ܕܫܡܫܬܘܢ ܠܩܕܝܫܐ ܘܡܫܡܫܝܬܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non enim iniustus Deus ut obliviscatur operis vestri et dilectionis quam ostendistis in nomine ipsius qui ministrastis sanctis et ministratis

Continue Forget Helped Labor Labour Love Manifested Memory Minister Ministered Ministering Overlook Rendered Rendering Saints Sake Serve Served Services Serving Shewed Shewn Showed Shown Towards Unjust Unmindful Unrighteous

Continue Forget Help Helped Labor Manifested Memory Minister Ministered Overlook Rendered Saints Sake Serve Served Services Serving Shewed Showed Shown Towards True. Unjust Unmindful Unrighteous Work

Continue Forget Help Helped Labor Manifested Memory Minister Ministered Overlook Rendered Saints Sake Serve Served Services Serving Shewed Showed Shown Towards True. Unjust Unmindful Unrighteous Work

Hebrews 6:10 Multilingual Bible

Hébreux 6:10 French

Hebreos 6:10 Biblia Paralela

希 伯 來 書 6:10 Chinese Bible