Hebrews 6:6
<< Hebrews 6:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and [then] have fallen away,παραπεσόνταςparapesontas3895to fall in, into or away, to failfrom para and piptó
it is impossible  102unable, powerlessfrom alpha (as a neg. prefix) and dunatos
to renewἀνακαινίζεινanakainizein340to renewfrom anakainoó
them againπάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
to repentance,μετάνοιανmetanoian3341change of mind, repentancefrom metanoeó
since they again crucifyανασταυροῦνταςanastaurountas388to crucify againfrom ana and stauroó
to themselvesἑαυτοῖςeautois1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
the Sonυἱὸνuion5207a sona prim. word
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
and put Him to open shame.παραδειγματίζονταςparadeigmatizontas3856to set forth as an examplefrom para and deigmatizó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παραπεσοντας  verb - second aorist active participle - accusative plural masculine
parapipto  par-ap-ip'-to:  to fall aside, i.e. (figuratively) to apostatize -- fall away.
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
ανακαινιζειν  verb - present active infinitive
anakainizo  an-ak-ahee-nid'-zo:  to restore -- renew.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
μετανοιαν  noun - accusative singular feminine
metanoia  met-an'-oy-ah:  (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision) -- repentance.
ανασταυρουντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
anastauroo  an-as-tow-ro'-o:  to recrucify (figuratively) -- crucify afresh.
εαυτοις  reflexive pronoun - third person dative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιον  noun - accusative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παραδειγματιζοντας  verb - present active participle - accusative plural masculine
paradeigmatizo  par-ad-igue-mat-id'-zo:  to show alongside (the public), i.e. expose to infamy -- make a public example, put to an open shame.
New American Standard (©1995)
and then have fallen away, it is impossible to renew them again to repentance, since they again crucify to themselves the Son of God and put Him to open shame.

King James Bible
If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

American King James Version
If they shall fall away, to renew them again to repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

American Standard Version
and then fell away, it is impossible to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

Darby Bible Translation
and have fallen away, crucifying for themselves as they do the Son of God, and making a show of him.

English Revised Version
and then fell away, it is impossible to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

Webster's Bible Translation
If they shall fall away, to renew them again to repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

World English Bible
and then fell away, it is impossible to renew them again to repentance; seeing they crucify the Son of God for themselves again, and put him to open shame.

Young's Literal Translation
and having fallen away, again to renew them to reformation, having crucified again to themselves the Son of God, and exposed to public shame.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ παραπεσόντας πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν, ανασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ παραπεσόντας, πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν, ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί παραπίπτω πάλιν ἀνακαινίζω εἰς μετάνοια ἀνασταυρόω ἑαυτοῦ ὁ υἱός ὁ θεός καί παραδειγματίζω

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ παραπεσόντας πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και παραπεσοντας παλιν ανακαινιζειν εις μετανοιαν ανασταυρουντας εαυτοις τον υιον του θεου και παραδειγματιζοντας

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και παραπεσοντας παλιν ανακαινιζειν εις μετανοιαν ανασταυρουντας εαυτοις τον υιον του θεου και παραδειγματιζοντας

Hebrews 6:6 Hebrew Bible
נמנעו מהתחדש עוד לתשובה כי צלבו להם מחדש את בן האלהים ויתנוהו למשל׃

Hebrews 6:6 Aramaic NT: Peshitta
ܕܬܘܒ ܢܚܛܘܢ ܕܡܢ ܕܪܝܫ ܢܬܚܕܬܘܢ ܠܬܝܒܘܬܐ ܘܡܢ ܕܪܝܫ ܢܙܩܦܘܢ ܠܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܘܢܨܥܪܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et prolapsi sunt renovari rursus ad paenitentiam rursum crucifigentes sibimet ipsis Filium Dei et ostentui habentes

Account Afresh Apostasy Bringing Commit Contempt Cross Crucified Crucify Crucifying Disgrace Exposed Exposing Fall Fallen Fell Hearts Hold Impossible Loss Making Open Openly Possible Public Reformation Renew Repeatedly Repentance Seeing Shame Shaming Subjecting Themselves Undoing

Account Afresh Apostasy Commit Cross Crucify Crucifying Disgrace Exposing Fall Fallen Fell Hearts Impossible Loss Making New Open Openly Possible Public Renew Repeatedly Repentance Second Shame Shaming Show Subjecting Themselves Turned Undoing

Account Afresh Apostasy Commit Cross Crucify Crucifying Disgrace Exposing Fall Fallen Fell Hearts Impossible Loss Making New Open Openly Possible Public Renew Repeatedly Repentance Second Shame Shaming Show Subjecting Themselves Turned Undoing

Hebrews 6:6 Multilingual Bible

Hébreux 6:6 French

Hebreos 6:6 Biblia Paralela

希 伯 來 書 6:6 Chinese Bible