Hebrews 7:24
<< Hebrews 7:24 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
but Jesus, on the other hand,δὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
He continuesμένεινmenein3306to stay, abide, remaina prim. verb
forever,αἰῶναaiōna165a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration
holdsἔχειechei2192to have, holda prim. verb
His priesthoodἱερωσύνηνierōsunēn2420priesthoodfrom hieros
permanently.ἀπαράβατονaparabaton531inviolablefrom alpha (as a neg. prefix) and parabainó
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μενειν  verb - present active infinitive
meno  men'-o:  to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνα  noun - accusative singular masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
απαραβατον  adjective - accusative singular feminine
aparabatos  ap-ar-ab'-at-os:  not passing away, i.e. untransferable (perpetual) -- unchangeable.
εχει  verb - present active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιερωσυνην  noun - accusative singular feminine
hierosune  hee-er-o-soo'-nay:  sacredness, i.e. (by implication) the priestly office -- priesthood.
New American Standard (©1995)
but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently.

King James Bible
But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

American King James Version
But this man, because he continues ever, has an unchangeable priesthood.

American Standard Version
but he, because he abideth for ever, hath his priesthood unchangeable.

Darby Bible Translation
but he, because of his continuing for ever, has the priesthood unchangeable.

English Revised Version
but he, because he abideth for ever, hath his priesthood unchangeable.

Webster's Bible Translation
But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.

World English Bible
But he, because he lives forever, has his priesthood unchangeable.

Young's Literal Translation
and he, because of his remaining -- to the age, hath the priesthood not transient,

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δέ διά ὁ μένω αὐτός εἰς ὁ αἰών ἀπαράβατος ἔχω ὁ ἱερωσύνη

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ διὰ τὸ μένειν αὐτὸν εἰς τὸν αἰῶνα ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἱερωσύνην·

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε δια το μενειν αυτον εις τον αιωνα απαραβατον εχει την ιερωσυνην

Hebrews 7:24 Hebrew Bible
אבל זה בעמדו לעולם יש לו כהנה אשר לא תעבר ממנו׃

Hebrews 7:24 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܐ ܕܝܢ ܡܛܠ ܕܠܥܠV ܩܝV ܠܐ ܥܒܪܐ ܟܘܡܪܘܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hic autem eo quod maneat in aeternum sempiternum habet sacerdotium

Abideth Age Continues Continueth Continuing Forever Goes Holds Pass Permanent Permanently Priest Priesthood Remaining Successor Transient Unchangeable Unchanging

Abideth Age Continues Continueth Continuing Forever Goes Hand Holds Jesus Life Permanent Permanently Priest Priesthood Remaining Successor Transient Unchangeable Unchanging

Abideth Age Continues Continueth Continuing Forever Goes Hand Holds Jesus Life Permanent Permanently Priest Priesthood Remaining Successor Transient Unchangeable Unchanging

Hebrews 7:24 Multilingual Bible

Hébreux 7:24 French

Hebreos 7:24 Biblia Paralela

希 伯 來 書 7:24 Chinese Bible