 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | who | ὃς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| does not need | ἀνάγκην | anankēn | 318 | necessity | from ana and agchó (to compress, press tight) |
| daily, | καθ’ | kath | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| like | ὥσπερ | ōsper | 5618 | just as, even as | from hós and per |
| those | οἱ | oi | 3588 | the | the def. art. |
| high priests, | ἀρχιερεῖς | archiereis | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| to offer | ἀναφέρειν | anapherein | 399 | to carry up, lead up | from ana and pheró |
| up sacrifices, | θυσίας | thusias | 2378 | a sacrifice | from thuó |
| first | | | 4387 | before | cptv. adjective from pro |
| for His own | ἰδίων | idiōn | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| sins | ἁμαρτιῶν | amartiōn | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| and then | ἔπειτα | epeita | 1899 | thereafter | from epi and eita |
| for the [sins] of the people, | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| because | γὰρ | gar | 1063 | for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) | a contr. of ge ara (verily then) |
| this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| He did | ἐποίησεν | epoiēsen | 4160 | to make, do | a prim. word |
| once for all | ἐφάπαξ | ephapax | 2178 | once for all | from epi and hapax |
| when He offered | ἀνενέγκας | anenenkas | 399 | to carry up, lead up | from ana and pheró |
| up Himself. | ἑαυτὸν | eauton | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| KJV Lexicon ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εχει verb - present active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold καθ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations ημεραν noun - accusative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. αναγκην noun - accusative singular feminine anagke  an-ang-kay': constraint; by implication, distress -- distress, must needs, (of) necessity(-sary), needeth, needful. ωσπερ adverb hosper  hoce'-per: just as, i.e. exactly like -- (even, like) as. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερεις noun - nominative plural masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. προτερον adverb proteron  prot'-er-on: previously -- before, (at the) first, former. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιων adjective - genitive plural masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate αμαρτιων noun - genitive plural feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). θυσιας noun - accusative plural feminine thusia  thoo-see'-ah: sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice. αναφερειν verb - present active infinitive anaphero  an-af-er'-o: to take up -- bear, bring (carry, lead) up, offer (up). επειτα adverb epeita  ep'-i-tah: thereafter -- after that(-ward), then. των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) εφαπαξ adverb ephapax  ef-ap'-ax:  upon one occasion (only) -- (at) once (for all). εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. ανενεγκας verb - aorist active passive - nominative singular masculine anaphero  an-af-er'-o: to take up -- bear, bring (carry, lead) up, offer (up).
| New American Standard (©1995) who does not need daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the sins of the people, because this He did once for all when He offered up Himself.King James Bible Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. American King James Version Who needs not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. American Standard Version who needeth not daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the'sins of the people: for this he did once for all, when he offered up himself. Darby Bible Translation who has not day by day need, as the high priests, first to offer up sacrifices for his own sins, then for those of the people; for this he did once for all in having offered up himself. English Revised Version who needeth not daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the sins of the people: for this he did once for all, when he offered up himself. Webster's Bible Translation Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself. World English Bible who doesn't need, like those high priests, to offer up sacrifices daily, first for his own sins, and then for the sins of the people. For he did this once for all, when he offered up himself. Young's Literal Translation who hath no necessity daily, as the chief priests, first for his own sins to offer up sacrifice, then for those of the people; for this he did once, having offered up himself; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃς οὐκ ἔχει καθ’ ἡμέραν ἀνάγκην, ὥσπερ οἱ ἀρχιερεῖς, πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ· τοῦτο γὰρ ἐποίησεν ἐφάπαξ ἑαυτὸν ἀνενέγκας. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:27 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃς οὐκ ἔχει καθ’ ἡμέραν ἀνάγκην, ὥσπερ οἱ ἀρχιερεῖς, πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν, ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ· τοῦτο γὰρ ἐποίησεν ἐφάπαξ ἑαυτὸν ἀνενέγκας. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς οὐ ἔχω κατά ἡμέρα ἀνάγκη ὥσπερ ὁ ἀρχιερεύς πρότερον ὑπέρ ὁ ἴδιος ἁμαρτία θυσία ἀναφέρω ἔπειτα ὁ ὁ λαός οὗτος γάρ ποιέω ἐφάπαξ ἑαυτοῦ προσφέρω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃς οὐκ ἔχει καθ' ἡμέραν ἀνάγκην ὥσπερ οἱ ἀρχιερεῖς πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ· τοῦτο γὰρ ἐποίησεν ἐφάπαξ ἑαυτὸν ἀνενέγκας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος ουκ εχει καθ ημεραν αναγκην ωσπερ οι αρχιερεις προτερον υπερ των ιδιων αμαρτιων θυσιας αναφερειν επειτα των του λαου τουτο γαρ εποιησεν εφαπαξ εαυτον ανενεγκας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:27 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος ουκ εχει καθ ημεραν αναγκην ωσπερ οι αρχιερεις προτερον υπερ των ιδιων αμαρτιων θυσιας αναφερειν επειτα των του λαου τουτο γαρ εποιησεν εφαπαξ εαυτον ανενεγκας Hebrews 7:27 Hebrew Bible אשר איננו צריך יום יום ככהנים הגדולים ההם להקריב בראשונה על חטאתיו ואחרי כן על חטאת העם כי זאת עשה בפעם אחת בהקריבו את נפשו׃ Hebrews 7:27 Aramaic NT: Peshitta ܘܠܝܬ ܠܗ ܐܘܠܨܢܐ ܟܠܝܘV ܐܝܟ ܪܒܝ ܟܘܡܪܐ ܕܠܘܩܕV ܚܠܦ ܚܛܗܘܗܝ ܢܩܪܒ ܕܒܚܐ ܘܗܝܕܝܢ ܚܠܦ ܥܡܐ ܗܕܐ ܓܝܪ ܥܒܕܗ ܚܕܐ ܙܒܢ ܒܢܦܫܗ ܕܩܪܒ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata qui non habet cotidie necessitatem quemadmodum sacerdotes prius pro suis delictis hostias offerre deinde pro populi hoc enim fecit semel se offerendo
 Afterwards Chief Daily Doesn't Latter Necessity Needeth Offer Offered Offering Offerings People's Priests Sacrifice Sacrificed Sacrifices Sins Unlike
 Afterwards Daily First High Latter Necessity Need Needeth Offer Offered Offering Offerings Once People's Priests Sacrifice Sacrifices Sins Unlike
 Afterwards Daily First High Latter Necessity Need Needeth Offer Offered Offering Offerings Once People's Priests Sacrifice Sacrifices Sins UnlikeHebrews 7:27 Multilingual Bible Hébreux 7:27 French Hebreos 7:27 Biblia Paralela 希 伯 來 書 7:27 Chinese Bible | |
|