| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But now | | | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| He has obtained | τέτυχεν | tetuchen | 5177 | to hit, hit upon, meet, happen | from a prim. root tuch- |
| a more excellent | διαφορωτέρας | diaphorōteras | 1313 | varying, excellent | from diapheró |
| ministry, | λειτουργίας | leitourgias | 3009 | a service, a ministry | from leitourgeó |
| by as much | ὅσῳ | osō | 3745 | how much, how many | from hos, |
| as He is also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the mediator | μεσίτης | mesitēs | 3316 | an arbitrator, a mediator | from mesos |
| of a better | κρείττονος | kreittonos | 2909 | better | cptv. of the same as kratistos |
| covenant, | διαθήκης | diathēkēs | 1242 | testament, will, covenant | from diatithémi |
| which | ἥτις | ētis | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| has been enacted | νενομοθέτηται | nenomothetētai | 3549 | to make law, to ordain by law | from nomothetés |
| on better | κρείττοσιν | kreittosin | 2909 | better | cptv. of the same as kratistos |
| promises. | ἐπαγγελίαις | epangeliais | 1860 | a summons, a promise | from epaggellomai |
| KJV Lexicon νυνι adverb nuni  noo-nee':  just now -- now. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). διαφορωτερας adjective - genitive singular feminine - comparative or contracted diaphoros  dee-af'-or-os: varying; also surpassing -- differing, divers, more excellent. τετυχεν verb - second perfect active indicative - third person singular tugchano  toong-khan'-o: be, chance, enjoy, little, obtain, refresh...self, + special. λειτουργιας noun - genitive singular feminine leitourgia  li-toorg-ee'-ah: public function (as priest (liturgy) or almsgiver) -- ministration(-try), service. οσω correlative pronoun - dative singular neuter hosos  hos'-os: as (much, great, long, etc.) as και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κρειττονος adjective - genitive singular feminine kreitton  krite'-tohn: stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler -- best, better. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are διαθηκης noun - genitive singular feminine diatheke  dee-ath-ay'-kay: a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will) -- covenant, testament. μεσιτης noun - nominative singular masculine mesites  mes-ee'-tace: a go-between, i.e. (simply) an internunciator, or (by implication) a reconciler (intercessor) -- mediator. ητις relative pronoun - nominative singular feminine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. κρειττοσιν adjective - dative plural feminine kreitton  krite'-tohn: stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler -- best, better. επαγγελιαις noun - dative plural feminine epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah: an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise. νενομοθετηται verb - perfect passive indicative - third person singular nomotheteo  nom-oth-et-eh'-o: to legislate, i.e. (passively) to have (the Mosaic) enactments injoined, be sanctioned (by them) -- establish, receive the law. | New American Standard (©1995) But now He has obtained a more excellent ministry, by as much as He is also the mediator of a better covenant, which has been enacted on better promises.King James Bible But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. American King James Version But now has he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established on better promises. American Standard Version But now hath he obtained a ministry the more excellent, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises. Darby Bible Translation But now he has got a more excellent ministry, by so much as he is mediator of a better covenant, which is established on the footing of better promises. English Revised Version But now hath he obtained a ministry the more excellent, by how much also he is the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises. Webster's Bible Translation But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises. World English Bible But now he has obtained a more excellent ministry, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which on better promises has been given as law. Young's Literal Translation and now he hath obtained a more excellent service, how much also of a better covenant is he mediator, which on better promises hath been sanctioned, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics νῦν δὲ διαφορωτέρας τέτυχεν λειτουργίας, ὅσῳ καὶ κρείττονος ἐστιν διαθήκης μεσίτης ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Greek Orthodox Church Νυνὶ δὲ διαφορωτέρας τέτυχε λειτουργίας, ὅσῳ καὶ κρείττονός ἐστι διαθήκης μεσίτης, ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics νυνί δέ διάφορος τυγχάνω λειτουργία ὅσος καί κρείττων εἰμί διαθήκη μεσίτης ὅστις ἐπί κρείττων ἐπαγγελία νομοθετέω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) νυνὶ δὲ διαφορωτέρας τέτευχεν λειτουργίας ὅσῳ καὶ κρείττονός ἐστιν διαθήκης μεσίτης ἥτις ἐπὶ κρείττοσιν ἐπαγγελίαις νενομοθέτηται ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) νυνι δε διαφορωτερας τετυχεν λειτουργιας οσω και κρειττονος εστιν διαθηκης μεσιτης ητις επι κρειττοσιν επαγγελιαις νενομοθετηται ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) νυνι δε διαφορωτερας τετευχεν λειτουργιας οσω και κρειττονος εστιν διαθηκης μεσιτης ητις επι κρειττοσιν επαγγελιαις νενομοθετηται Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc autem melius sortitus est ministerium quanto et melioris testamenti mediator est quod in melioribus repromissionibus sanctum est
 Agreement Based Better Christ Covenant Enacted Established Excellent Fact Footing Founded Giving Got Higher Law Matter Mediates Mediator Ministry Negotiator Nobler Obtained Position Priest Promises Received Sanctioned Service Sublimer Superior Theirs
 Agreement Based Better Christ Covenant Enacted Established Excellent Fact Footing Higher Jesus Law Matter Mediator Ministry Negotiator Nobler Obtained Position Priest Promises Received Sanctioned Superior Theirs Time
 Agreement Based Better Christ Covenant Enacted Established Excellent Fact Footing Higher Jesus Law Matter Mediator Ministry Negotiator Nobler Obtained Position Priest Promises Received Sanctioned Superior Theirs TimeHebrews 8:6 Multilingual Bible Hébreux 8:6 French Hebreos 8:6 Biblia Paralela 希 伯 來 書 8:6 Chinese Bible | |
|