 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| reason | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| He is the mediator | μεσίτης | mesitēs | 3316 | an arbitrator, a mediator | from mesos |
| of a new | καινῆς | kainēs | 2537 | new, fresh | a prim. word |
| covenant, | διαθήκης | diathēkēs | 1242 | testament, will, covenant | from diatithémi |
| so | ὅπως | opōs | 3704 | as, how, that | from hos, and pós |
| that, since a death | θανάτου | thanatou | 2288 | death | from thnéskó |
| has taken place | γενομένου | genomenou | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| for the redemption | ἀπολύτρωσιν | apolutrōsin | 629 | a release effected by payment of ransom | from apolutroó (to release on payment of ransom) |
| of the transgressions | παραβάσεων | parabaseōn | 3847 | a going aside, a transgression | from parabainó |
| that were [committed] under | ἐπὶ | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| the first | πρώτῃ | prōtē | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| covenant, | διαθήκῃ | diathēkē | 1242 | testament, will, covenant | from diatithémi |
| those | τῶν | tōn | 3588 | the | the def. art. |
| who have been called | κεκλημένοι | keklēmenoi | 2564 | to call | a prim. word |
| may receive | λάβωσιν | labōsin | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| the promise | ἐπαγγελίαν | epangelian | 1860 | a summons, a promise | from epaggellomai |
| of the eternal | αἰωνίου | aiōniou | 166 | agelong, eternal | from aión |
| inheritance. | κληρονομίας | klēronomias | 2817 | an inheritance | from kléronomos |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). διαθηκης noun - genitive singular feminine diatheke  dee-ath-ay'-kay: a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will) -- covenant, testament. καινης adjective - genitive singular feminine kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new. μεσιτης noun - nominative singular masculine mesites  mes-ee'-tace: a go-between, i.e. (simply) an internunciator, or (by implication) a reconciler (intercessor) -- mediator. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. θανατου noun - genitive singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. γενομενου verb - second aorist middle deponent participle - genitive singular masculine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases απολυτρωσιν noun - accusative singular feminine apolutrosis  ap-ol-oo'-tro-sis: (the act) ransom in full, i.e. (figuratively) riddance, or (specially) Christian salvation -- deliverance, redemption. των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτη adjective - dative singular feminine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. διαθηκη noun - dative singular feminine diatheke  dee-ath-ay'-kay: a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will) -- covenant, testament. παραβασεων noun - genitive plural feminine parabasis  par-ab'-as-is: violation -- breaking, transgression. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επαγγελιαν noun - accusative singular feminine epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah: an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise. λαβωσιν verb - second aorist active subjunctive - third person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεκλημενοι verb - perfect passive participle - nominative plural masculine kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνιου adjective - genitive singular feminine aionios  ahee-o'-nee-os: perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began). κληρονομιας noun - genitive singular feminine kleronomia  klay-ron-om-ee'-ah: heirship, i.e. (concretely) a patrimony or (genitive case) a possession -- inheritance. | New American Standard (©1995) For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the transgressions that were committed under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.King James Bible And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance. American King James Version And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance. American Standard Version And for this cause he is the mediator of a new covenant, that a death having taken place for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, they that have been called may receive the promise of the eternal inheritance. Darby Bible Translation And for this reason he is mediator of a new covenant, so that, death having taken place for redemption of the transgressions under the first covenant, the called might receive the promise of the eternal inheritance. English Revised Version And for this cause he is the mediator of a new covenant, that a death having taken place for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, they that have been called may receive the promise of the eternal inheritance. Webster's Bible Translation And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they who are called may receive the promise of eternal inheritance. World English Bible For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance. Young's Literal Translation And because of this, of a new covenant he is mediator, that, death having come, for redemption of the transgressions under the first covenant, those called may receive the promise of the age-during inheritance, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων, τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί διά οὗτος διαθήκη καινός μεσίτης εἰμί ὅπως θάνατος γίνομαι εἰς ἀπολύτρωσις ὁ ἐπί ὁ πρῶτος διαθήκη παράβασις ὁ ἐπαγγελία λαμβάνω ὁ καλέω ὁ αἰώνιος κληρονομία ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ διὰ τοῦτο διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν, ὅπως θανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσιν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαθήκῃ παραβάσεων τὴν ἐπαγγελίαν λάβωσιν οἱ κεκλημένοι τῆς αἰωνίου κληρονομίας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και δια τουτο διαθηκης καινης μεσιτης εστιν οπως θανατου γενομενου εις απολυτρωσιν των επι τη πρωτη διαθηκη παραβασεων την επαγγελιαν λαβωσιν οι κεκλημενοι της αιωνιου κληρονομιας ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και δια τουτο διαθηκης καινης μεσιτης εστιν οπως θανατου γενομενου εις απολυτρωσιν των επι τη πρωτη διαθηκη παραβασεων την επαγγελιαν λαβωσιν οι κεκλημενοι της αιωνιου κληρονομιας Hebrews 9:15 Hebrew Bible ובעבור זאת הוא גם סרסר לברית חדשה למען אשר יירשו המקראים את הבטחת נחלת עולם אחרי אשר מת לפדות מן הפשעים אשר נעשו תחת הברית הראשונה׃ Hebrews 9:15 Aramaic NT: Peshitta ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܘ ܗܘܐ ܡܨܥܝܐ ܕܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܒܡܘܬܗ ܗܘ ܗܘܐ ܦܘܪܩܢܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܥܒܪܘ ܥܠ ܕܝܬܩܐ ܩܕܡܝܬܐ ܕܢܤܒܘܢ ܡܘܠܟܢܐ ܐܝܠܝܢ ܕܐܬܩܪܝܘ ܠܝܪܬܘܬܐ ܕܠܥܠV ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata et ideo novi testamenti mediator est ut morte intercedente in redemptionem earum praevaricationum quae erant sub priore testamento repromissionem accipiant qui vocati sunt aeternae hereditatis
 Age-during Agreement Atonement Cause Christ Committed Covenant Death Died Effect Errors Eternal Free Heritage Inheritance Marked Mediator Negotiator Occurred Offences Order Promise Promised Ransom Reason Receive Redeems Redemption Sins Testament Transgressions
 Atonement Cause Christ Committed Covenant Death Died Eternal First Inheritance Life Means Mediator Negotiator New Occurred Offences Order Promise Ransom Reason Receive Redeems Redemption Testament Transgressions
 Atonement Cause Christ Committed Covenant Death Died Eternal First Inheritance Life Means Mediator Negotiator New Occurred Offences Order Promise Ransom Reason Receive Redeems Redemption Testament TransgressionsHebrews 9:15 Multilingual Bible Hébreux 9:15 French Hebreos 9:15 Biblia Paralela 希 伯 來 書 9:15 Chinese Bible | |
|