 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Otherwise, | ἐπεὶ | epei | 1893 | when, because | from epi and ei |
| He would have needed | ἔδει | edei | 1163 | it is necessary | a form of deó |
| to suffer | παθεῖν | pathein | 3958 | to suffer, to be acted on | akin to penthos |
| often | πολλάκις | pollakis | 4178 | often | adverb from polus |
| since | ἀπὸ | apo | 575 | from, away from | a preposition and a prim. particle |
| the foundation | καταβολῆς | katabolēs | 2602 | a laying down | from kataballó |
| of the world; | κοσμοῦ | kosmou | 2889 | order, the world | a prim. word |
| but now | νυνὶ | nuni | 3570 | now | a strengthened form of nun |
| once | ἅπαξ | apax | 530 | once | from alpha (as a cop. prefix) and a prim. root pag- |
| at the consummation | συντελείᾳ | sunteleia | 4930 | a joint payment (for public service), joint action, spec. completion | from sunteleó |
| of the ages | αἰώνων | aiōnōn | 165 | a space of time, an age | from a prim. root appar. mean. continued duration |
| He has been manifested | πεφανέρωται | pephanerōtai | 5319 | to make visible, make clear | from phaneros |
| to put away | ἀθέτησιν | athetēsin | 115 | a setting aside | from atheteó |
| sin | ἁμαρτίας | amartias | 266 | a sin, failure | from hamartanó |
| by the sacrifice | θυσίας | thusias | 2378 | a sacrifice | from thuó |
| of Himself. | αὐτὸν | auton | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| KJV Lexicon επει conjunction epei  ep-i': thereupon, i.e. since (of time or cause) -- because, else, for that (then, -asmuch as), otherwise, seeing that, since, when. εδει verb - imperfect impersonal active indicative - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πολλακις adverb pollakis  pol-lak'-is: many times, i.e. frequently -- oft(-en, -entimes, -times). παθειν verb - second aorist active middle or passive deponent pascho  pas'-kho: to experience a sensation or impression (usually painful) -- feel, passion, suffer, vex. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) καταβολης noun - genitive singular feminine katabole  kat-ab-ol-ay': a deposition, i.e. founding; figuratively, conception -- conceive, foundation. κοσμου noun - genitive singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). απαξ adverb hapax  hap'-ax:  one (or a single) time (numerically or conclusively) -- once. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. συντελεια noun - dative singular feminine sunteleia  soon-tel'-i-ah: entire completion, i.e. consummation (of a dispensation) -- end. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνων noun - genitive plural masculine aion  ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases αθετησιν noun - accusative singular feminine athetesis  ath-et'-ay-sis: cancellation -- disannulling, put away. αμαρτιας noun - genitive singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυσιας noun - genitive singular feminine thusia  thoo-see'-ah: sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively) -- sacrifice. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πεφανερωται verb - perfect passive indicative - third person singular phaneroo  fan-er-o'-o: to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). |
New American Standard (©1995) Otherwise, He would have needed to suffer often since the foundation of the world; but now once at the consummation of the ages He has been manifested to put away sin by the sacrifice of Himself.King James Bible For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. American King James Version For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world has he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. American Standard Version else must he often have suffered since the foundation of the world: but now once at the end of the ages hath he been manifested to put away sin by the sacrifice of himself. Darby Bible Translation since he had then been obliged often to suffer from the foundation of the world. But now once in the consummation of the ages he has been manifested for the putting away of sin by his sacrifice. English Revised Version else must he often have suffered since the foundation of the world: but now once at the end of the ages hath he been manifested to put away sin by the sacrifice of himself. Webster's Bible Translation For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. World English Bible or else he must have suffered often since the foundation of the world. But now once at the end of the ages, he has been revealed to put away sin by the sacrifice of himself. Young's Literal Translation since it had behoved him many times to suffer from the foundation of the world, but now once, at the full end of the ages, for putting away of sin through his sacrifice, he hath been manifested; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κοσμοῦ· νυνὶ δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν τῆς ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· νῦν δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπεί δεῖ αὐτός πολλάκις πάσχω ἀπό καταβολή κόσμος νυνί δέ ἅπαξ ἐπί συντέλεια ὁ αἰών εἰς ἀθέτησις ἁμαρτία διά ὁ θυσία αὐτός φανερόω ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐπεὶ ἔδει αὐτὸν πολλάκις παθεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου· νῦν δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επει εδει αυτον πολλακις παθειν απο καταβολης κοσμου νυν δε απαξ επι συντελεια των αιωνων εις αθετησιν αμαρτιας δια της θυσιας αυτου πεφανερωται ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) επει εδει αυτον πολλακις παθειν απο καταβολης κοσμου νυν δε απαξ επι συντελεια των αιωνων εις αθετησιν αμαρτιας δια της θυσιας αυτου πεφανερωται Latin: Biblia Sacra Vulgata alioquin oportebat eum frequenter pati ab origine mundi nunc autem semel in consummatione saeculorum ad destitutionem peccati per hostiam suam apparuit
 Age Ages Appeared Behoved Case Christ Close Consummation Creation Deaths Fact Foundation Full Making Manifested Matter Needed Obliged Offering Often Onwards Order Otherwise Putting Repeatedly Revealed Sacrifice Sin Suffer Suffered Undergone
 Ages Appeared Case Christ Close Consummation Creation Deaths End Fact Foundation Making Matter Needed Offering Often Once Onwards Order Revealed Sacrifice Sin Suffer Suffered Time Times Undergone World
 Ages Appeared Case Christ Close Consummation Creation Deaths End Fact Foundation Making Matter Needed Offering Often Once Onwards Order Revealed Sacrifice Sin Suffer Suffered Time Times Undergone WorldHebrews 9:26 Multilingual Bible Hébreux 9:26 French Hebreos 9:26 Biblia Paralela 希 伯 來 書 9:26 Chinese Bible |