| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | but into the second, | δευτέραν | deuteran | 1208 | second | cptv. adjective, perhaps from duo |
| only | μόνος | monos | 3441 | alone | a prim. word |
| the high priest | ἀρχιερεύς | archiereus | 749 | high priest | from archó and hiereus |
| [enters] once | ἅπαξ | apax | 530 | once | from alpha (as a cop. prefix) and a prim. root pag- |
| a year, | ἐνιαυτοῦ | eniautou | 1763 | a cycle of time, a year | of uncertain origin |
| not without | χωρὶς | chōris | 5565 | separately, separate from | adverb akin to chéros (bereaved) |
| [taking] blood, | αἵματος | aimatos | 129 | blood | of uncertain origin |
| which | ὁ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| he offers | προσφέρει | prospherei | 4374 | to bring to, i.e. to offer | from pros and pheró |
| for himself | ἑαυτοῦ | eautou | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| and for the sins | ἀγνοημάτων | agnoēmatōn | 51 | a sin of ignorance | from agnoeó |
| of the people | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| committed in ignorance. | | | 51 | a sin of ignorance | from agnoeó |
| KJV Lexicon εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δευτεραν adjective - accusative singular feminine deuteros  dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). απαξ adverb hapax  hap'-ax:  one (or a single) time (numerically or conclusively) -- once. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ενιαυτου noun - genitive singular masculine eniautos  en-ee-ow-tos':  a year -- year. μονος adjective - nominative singular masculine monos  mon'-os: remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχιερευς noun - nominative singular masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. χωρις adverb choris  kho-rece': at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition) -- beside, by itself, without. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. προσφερει verb - present active indicative - third person singular prosphero  pros-fer'-o: to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. εαυτου reflexive pronoun - third person genitive singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. αγνοηματων noun - genitive plural neuter agnoema  ag-no'-ay-mah: a thing ignored, i.e. shortcoming -- error. | New American Standard (©1995) but into the second, only the high priest enters once a year, not without taking blood, which he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.King James Bible But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people: American King James Version But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people: American Standard Version but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offereth for himself, and for the errors of the people: Darby Bible Translation but into the second, the high priest only, once a year, not without blood, which he offers for himself and for the errors of the people: English Revised Version but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offereth for himself, and for the errors of the people: Webster's Bible Translation But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people: World English Bible but into the second the high priest alone, once in the year, not without blood, which he offers for himself, and for the errors of the people. Young's Literal Translation and into the second, once in the year, only the chief priest, not apart from blood, which he doth offer for himself and the errors of the people, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος ὁ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:7 Greek NT: Greek Orthodox Church εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος, ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἰς δέ ὁ δεύτερος ἅπαξ ὁ ἐνιαυτός μόνος ὁ ἀρχιερεύς οὐ χωρίς αἷμα ὅς προσφέρω ὑπέρ ἑαυτοῦ καί ὁ ὁ λαός ἀγνόημα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς οὐ χωρὶς αἵματος ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εις δε την δευτεραν απαξ του ενιαυτου μονος ο αρχιερευς ου χωρις αιματος ο προσφερει υπερ εαυτου και των του λαου αγνοηματων ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) εις δε την δευτεραν απαξ του ενιαυτου μονος ο αρχιερευς ου χωρις αιματος ο προσφερει υπερ εαυτου και των του λαου αγνοηματων Latin: Biblia Sacra Vulgata in secundo autem semel in anno solus pontifex non sine sanguine quem offert pro sua et populi ignorantia
 Account Alone Apart Behalf Blood Chief Committed Entered Enters Errors Goes Ignorance Ignorantly Inner Making Offer Offered Offereth Offering Offers Priest Room Sins Taking
 Account Alone Apart Behalf Blood Entered Errors Goes High Ignorance Ignorantly Inner Making Offer Offered Offereth Offering Offers Once Priest Room Second Sins
 Account Alone Apart Behalf Blood Entered Errors Goes High Ignorance Ignorantly Inner Making Offer Offered Offereth Offering Offers Once Priest Room Second SinsHebrews 9:7 Multilingual Bible Hébreux 9:7 French Hebreos 9:7 Biblia Paralela 希 伯 來 書 9:7 Chinese Bible | |
|